Informacja
Bible Left

Iz10_25

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz9 Iz11

Filtruj wiersze:

L01 Iz10_25 Bo jeszcze H5750 chwila H4592, a gniew H2195 mój przeminie H3615 i moja zapalczywość H639 zwróci się H5921 przeciw nim na ich zgubę H8399.
L02 Iz10_25 Bo chwila jeszcze mała, a skończy się moja zapalczywość i gniew mój się obróci ku ich zagładzie.
L03 Iz10_25 כִּי־ ע֖וֹד מְעַ֣ט מִזְעָ֑ר וְכָ֣לָה זַ֔עַם וְאַפִּ֖י עַל־ תַּבְלִיתָֽם׃
L04 Iz10_25 כִּי־ ע֖וֹד מְעַ֣ט מִזְעָ֑ר וְ/כָ֣לָה זַ֔עַם וְ/אַפִּ֖/י עַל־ תַּבְלִיתָֽ/ם׃
L05 Iz10_25 ki- od me•'<At> miz•'<Ar>; we•<Cha>•la <Za>•'am, we•'ap•<Pi> al- taw•li•<Tam>.
L06Iz10_25 H3588 H5750 H4592 H4213 H3615 H2195 H0639 H5921 H8399
L07 Iz10_25 inasmuch again almost some few accomplish angry anger above habitable part
L08 Iz10_25 ponieważ ponownie prawie pewne mało zrealizować zły złość powyżej części mieszkalnej
L09 Iz10_25 for while little while For yet a very shall cease and the indignation and mine anger to in their destruction
L10 Iz10_25 dla podczas chwilę Dla jeszcze bardzo traci i oburzenie i mój gniew do w ich zniszczenia
L11 Iz10_25 ki- od me·'At miz·'Ar; ve·Cha·lah Za·'am, ve·'ap·Pi al- tav·li·Tam.
L12 Iz10_25 Ki - od me at mi zar we cha la za am we aP Pi al - Taw li tam
L13 Iz10_25 Kî-`ôd mü`a† miz`är wükäºlâ zaº`am wü´aPPî `al-Tablîtäm
L14 Iz10_25 3224/4478 283/486 84/102 1/4 153/204 6/21 189/276 4081/5759 1/1
L15 Iz10_25 For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
L16 Iz10_25 25 For yet a very <04213> little while <04592>, and the indignation <02195> shall cease <03615> (08804), and mine anger <0639> in their destruction <08399>.