| L01 | Iz10_34 | Gęstwiny H5442 lasu H3293 będą wyrąbane H5362 toporem H1270 , Liban H3844 padnie H5307 z majestatem H117 swoim. |
|||||||
| L02 | Iz10_34 | Gęstwiny lasu trzebi się toporem. Pada Liban ze swą wspaniałością. | |||||||
| L03 | Iz10_34 | וְנִקַּ֛ף | סִֽבְכֵ֥י | הַיַּ֖עַר | בַּבַּרְזֶ֑ל | וְהַלְּבָנ֖וֹן | בְּאַדִּ֥יר | יִפּֽוֹל׃ | ס |
| L04 | Iz10_34 | וְ/נִקַּ֛ף | סִֽבְכֵ֥י | הַ/יַּ֖עַר | בַּ/בַּרְזֶ֑ל | וְ/הַ/לְּבָנ֖וֹן | בְּ/אַדִּ֥יר | יִפּֽוֹל׃ | ס |
| L05 | Iz10_34 | we•nik•<Kaf> | siw•<Che> | hai•<ja>•'ar | bab•bar•<Zel>; | we•hal•le•wa•<Non> | be•'ad•<Dir> | jip•<Pol>. | sa•<Mek> |
| L06 | Iz10_34 | H5362 ![]() | H5442 ![]() | H3293 ![]() | H1270 ![]() | H3844 ![]() | H0117 ![]() | H5307 ![]() | |
| L07 | Iz10_34 | compass about | thick | comb | iron | Lebanon | excellent | cast down | |
| L08 | Iz10_34 | kompas o | gruby | grzebień | żelazo | Liban | doskonały | zrzucony | |
| L09 | Iz10_34 | And he shall cut down | the thickets | of the forest | with iron | and Lebanon | by a mighty one | shall fall | |
| L10 | Iz10_34 | A on obniżyć | zaroślach | z lasu | z żelaza | i Liban | przez mocarzem | upadnie | |
| L11 | Iz10_34 | ve·nik·Kaf | siv·Chei | hai·Ya·'ar | bab·bar·Zel; | ve·hal·le·va·Non | be·'ad·Dir | yip·Pol. | sa·Mek |
| L12 | Iz10_34 | we niq qaf | siw che | haj ja ar | BaB Bar zel | we hal le wa non | Be aD Dir | jiP Pol | s |
| L13 | Iz10_34 | wüniqqap | si|bkê | hayyaº`ar | BaBBarzel | wühallübänôn | Bü´aDDîr | yiPPôl | s |
| L14 | Iz10_34 | 16/19 | 4/4 | 31/58 | 55/76 | 48/71 | 15/27 | 288/434 | |
| L15 | Iz10_34 | And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. | |||||||
| L16 | Iz10_34 | 34 And he shall cut down <05362> (08765) the thickets <05442> of the forest <03293> with iron <01270>, and Lebanon <03844> shall fall <05307> (08799) by a mighty one <0117>. | |||||||







