| L01 |
Iz15_7 |
Dlatego H5921 H3651 niosą H5375 to, co zdołali zachować H3502 , swe zasoby H6486 przenoszą przez Potok H5158 Wierzbowy H6155 . |
| L02 |
Iz15_7 |
Dlatego robią zapasy, a swe zasoby przenoszą za Potok Wierzbowy. |
| L03 |
Iz15_7 |
עַל־ |
כֵּ֖ן |
יִתְרָ֣ה |
עָשָׂ֑ה |
וּפְקֻדָּתָ֔ם |
עַ֛ל |
נַ֥חַל |
הָעֲרָבִ֖ים |
יִשָּׂאֽוּם׃ |
| L04 |
Iz15_7 |
עַל־ |
כֵּ֖ן |
יִתְרָ֣ה |
עָשָׂ֑ה |
וּ/פְקֻדָּתָ֔/ם |
עַ֛ל |
נַ֥חַל |
הָ/עֲרָבִ֖ים |
יִשָּׂאֽוּ/ם׃ |
| L05 |
Iz15_7 |
al- |
ken |
jit•<Ra> |
'a•<Sa>; |
u•fe•kud•da•<Tam>, |
'al |
<Na>•chal |
ha•'a•ra•<wim> |
jis•sa•'<Um>. |
| L06 | Iz15_7 | H5921  | H3651  | H3502  | H6213  | H6486  | H5921  | H5158  | H6155  | H5375  |
| L07 |
Iz15_7 |
above |
after that |
abundance |
accomplish |
account |
above |
brook |
willow |
accept |
| L08 |
Iz15_7 |
powyżej |
po tym |
obfitość |
zrealizować |
konto |
powyżej |
potok |
wierzba |
przyjąć |
| L09 |
Iz15_7 |
over |
after that |
Therefore the abundance |
they have gotten |
and that which they have laid up |
over |
to the brook |
of the willows |
shall they carry away |
| L10 |
Iz15_7 |
przez |
po tym |
Dlatego obfitość |
oni zdobyć |
a co położyli się |
przez |
do potoku |
z wierzby |
będą zabierać |
| L11 |
Iz15_7 |
al- |
ken |
yit·Rah |
'a·Sah; |
u·fe·kud·da·Tam, |
'al |
Na·chal |
ha·'a·ra·Vim |
yis·sa·'Um. |
| L12 |
Iz15_7 |
al - Ken |
jit ra |
a sa |
u fe quD Da tam |
al |
na Hal |
ha a ra wim |
jis sa um |
|
| L13 |
Iz15_7 |
`al-Kën |
yitrâ |
`äSâ |
ûpüquDDätäm |
`al |
naºHal |
hä`áräbîm |
yiSSä´ûm |
|
| L14 |
Iz15_7 |
4116/5759 |
467/767 |
1/2 |
2074/2617 |
18/31 |
4117/5759 |
116/141 |
4/5 |
459/650 |
| L15 |
Iz15_7 |
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry
away to the brook of the willows. |
| L16 |
Iz15_7 |
7 Therefore the abundance <03502> they have gotten <06213> (08804), and that
which they have laid up <06486>, shall they carry away <05375> (08799) to the brook <05158>
of the willows <06155>. |