Informacja
Bible Left

Iz19_10

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz18 Iz20

Filtruj wiersze:

L01 Iz19_10 Tkacze H8356 będą przygnębieni H1792, wszyscy H3605 pracownicy H6213 załamani H99 H5315.
L02 Iz19_10 Przedsiębiorcy będą załamani, a wszyscy najemnicy - zgnębieni na duchu.
L03 Iz19_10 וְהָי֥וּ שָׁתֹתֶ֖יהָ מְדֻכָּאִ֑ים כָּל־ עֹ֥שֵׂי שֶׂ֖כֶר אַגְמֵי־ נָֽפֶשׁ׃
L04 Iz19_10 וְ/הָי֥וּ שָׁתֹתֶ֖י/הָ מְדֻכָּאִ֑ים כָּל־ עֹ֥שֵׂי שֶׂ֖כֶר אַגְמֵי־ נָֽפֶשׁ׃
L05 Iz19_10 we•ha•<ju> sza•to•<Te>•ha me•duk•ka•'<Im>; kol- '<O>•se <Se>•cher ag•me- <Na>•fesz.
L06Iz19_10 H1961 H8356 H1792 H3605 H6213 H7938 H0099 H5315
L07 Iz19_10 become foundation beat to pieces all manner accomplish reward pond any
L08 Iz19_10 zostać fundacja bić się na kawałki wszelkiego rodzaju zrealizować nagradzać staw każdy
L09 Iz19_10 become in the purposes And they shall be broken All thereof all that make sluices [and] ponds for fish
L10 Iz19_10 zostać w celach I powinny zostać rozbite Wszystko tego wszystkiego, co zrobić śluzy [I] stawy dla ryb
L11 Iz19_10 ve·ha·Yu sha·to·Tei·ha me·duk·ka·'Im; kol- 'O·sei Se·cher ag·mei- Na·fesh.
L12 Iz19_10 we ha ju sza to te ha me duK Ka im Kol - o se se cher ag me - na fesz
L13 Iz19_10 wühäyû šätötʺhä müduKKä´îm Kol-`öºSê Seºker ´agmê-näºpeš
L14 Iz19_10 2585/3546 2/2 13/18 4174/5415 2078/2617 2/2 1/1 590/751
L15 Iz19_10 And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices [and] ponds for fish.
L16 Iz19_10 10 And they shall be broken <01792> (08794) in the purposes <08356> thereof, all that make <06213> (08802) sluices <07938> and ponds <099> for fish <05315>.