Informacja
Bible Left

Iz19_5

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz18 Iz20

Filtruj wiersze:

L01 Iz19_5 Wody H4325 z morza H3220 wyschną H5405, rzeka H5104 opadnie H2717 i wyschnie H3001.
L02 Iz19_5 Zginą wody z morza, rzeka opadnie i wyschnie,
L03 Iz19_5 וְנִשְּׁתוּ־ מַ֖יִם מֵֽהַיָּ֑ם וְנָהָ֖ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃
L04 Iz19_5 וְ/נִשְּׁתוּ־ מַ֖יִם מֵֽ/הַ/יָּ֑ם וְ/נָהָ֖ר יֶחֱרַ֥ב וְ/יָבֵֽשׁ׃
L05 Iz19_5 we•nisz•sze•tu- <Ma>•jim me•hai•<jam>; we•na•<Har> je•che•<Raw> we•ja•<wesz>.
L06Iz19_5 H3001 H4325 H3220 H5104 H2717 H5405
L07 Iz19_5 be ashamed waste sea flood decay fail
L08 Iz19_5 wstydzić marnować morze powódź próchnica nie
L09 Iz19_5 and dried up And the waters from the sea and the river shall be wasted shall fail
L10 Iz19_5 i wyschła A wody od morza i rzeki zostanie zmarnowany upadną
L11 Iz19_5 ve·nish·she·tu- Ma·yim me·hai·Yam; ve·na·Har ye·che·Rav ve·ya·Vesh.
L12 Iz19_5 we nisz sze tu - ma jim me haj jam we na har je He raw we ja wesz
L13 Iz19_5 wüniššütû-maºyim më|hayyäm wünähär yeHérab wüyäbëš
L14 Iz19_5 25/73 432/579 252/396 76/119 14/42 1/3
L15 Iz19_5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
L16 Iz19_5 5 And the waters <04325> shall fail <05405> (08738) from the sea <03220>, and the river <05104> shall be wasted <02717> (08799) and dried up <03001> (08804).