Informacja
Bible Left

Iz19_6

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz18 Iz20

Filtruj wiersze:

L01 Iz19_6 Strumienie H5104 zaczną cuchnąć H2186, kanały H2975 Egiptu H4693 zmaleją H1809 i wyschną H2717, trzcina H7070 i sitowie H5488 uschną H7060.
L02 Iz19_6 kanały poczną cuchnąć, ramiona Nilu w Egipcie zmaleją i wyschną; trzcina i sitowie powiędną.
L03 Iz19_6 וְהֶאֶזְנִ֣יחוּ נְהָר֔וֹת דָּלֲל֥וּ וְחָרְב֖וּ יְאֹרֵ֣י מָצ֑וֹר קָנֶ֥ה וָס֖וּף קָמֵֽלוּ׃
L04 Iz19_6 וְ/הֶאֶזְנִ֣יחוּ נְהָר֔וֹת דָּלֲל֥וּ וְ/חָרְב֖וּ יְאֹרֵ֣י מָצ֑וֹר קָנֶ֥ה וָ/ס֖וּף קָמֵֽלוּ׃
L05 Iz19_6 we•he•'ez•<Ni>•chu ne•ha•<Rot>, da•la•<Lu> we•cha•re•<wu> je•'o•<Re> ma•<cor>; ka•<Ne> wa•<Suf> ka•<Me>•lu.
L06Iz19_6 H2186 H5104 H1809 H2717 H2975 H4693 H7070 H5488 H7060
L07 Iz19_6 cast away flood bring low decay brook besieged places balance reed hew down
L08 Iz19_6 wyrzucać powódź zrujnować próchnica potok oblężone miejsca równoważyć trzcina HEW w dół
L09 Iz19_6 far away the rivers shall be emptied and dried up [and] the brooks of defence the reeds and flags shall wither
L10 Iz19_6 daleko rzeki powinny być opróżniane i wyschła [I] brooks obrony Stroiki i flagi musi uschnąć
L11 Iz19_6 ve·he·'ez·Ni·chu ne·ha·Rot, da·la·Lu ve·cha·re·Vu ye·'o·Rei ma·Tzor; ka·Neh va·Suf ka·Me·lu.
L12 Iz19_6 we he ez ni Hu ne ha rot Da la lu we Har wu je o re ma cor qa ne wa suf qa me lu
L13 Iz19_6 wühe´eznîºHû nühärôt Dälálû wüHärbû yü´örê mäcôr qänè wäsûp qämëºlû
L14 Iz19_6 14/20 77/119 8/9 15/42 36/65 2/4 34/62 26/28 1/2
L15 Iz19_6 And they shall turn the rivers far away; [and] the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
L16 Iz19_6 6 And they shall turn <02186> <00> the rivers <05104> far away <02186> (08689); and the brooks <02975> of defence <04693> shall be emptied <01809> (08804) and dried up <02717> (08804): the reeds <07070> and flags <05488> shall wither <07060> (08804).