| L01 |
Iz1_25 |
Obrócę H7725 rękę H3027 moją na ciebie, wypalę do czysta H6884 H1253 twą rudę H5509 i usunę H5493 cały H3605 twój ołów H913 . |
| L02 |
Iz1_25 |
Obrócę rękę moją na ciebie, wypalę do czysta twą rudę i usunę cały twój ołów. |
| L03 |
Iz1_25 |
וְאָשִׁ֤יבָה |
יָדִי֙ |
עָלַ֔יִךְ |
וְאֶצְרֹ֥ף |
כַּבֹּ֖ר |
סִיגָ֑יִךְ |
וְאָסִ֖ירָה |
כָּל־ |
בְּדִילָֽיִךְ׃ |
| L04 |
Iz1_25 |
וְ/אָשִׁ֤יבָה |
יָדִ/י֙ |
עָלַ֔יִ/ךְ |
וְ/אֶצְרֹ֥ף |
כַּ/בֹּ֖ר |
סִיגָ֑יִ/ךְ |
וְ/אָסִ֖ירָה |
כָּל־ |
בְּדִילָֽיִ/ךְ׃ |
| L05 |
Iz1_25 |
we•'a•<szi>•wa |
ja•<Di> |
'a•<La>•jich, |
we•'ec•<Rof> |
kab•<Bor> |
si•<Ga>•jich; |
we•'a•<Si>•ra |
kol- |
be•di•<La>•jich. |
| L06 | Iz1_25 | H7725  | H3027  | H5921  | H6884  | H1252  | H5509  | H5493  | H3605  | H0913  |
| L07 |
Iz1_25 |
break |
able |
above |
cast |
cleanness |
dross |
behead |
all manner |
plummet |
| L08 |
Iz1_25 |
złamać |
w stanie |
powyżej |
rzucać |
czystość |
żużel |
ściąć głowę |
wszelkiego rodzaju |
pion |
| L09 |
Iz1_25 |
And I will turn |
my hand |
against |
purge away |
cleanness |
thy dross |
and take away |
all |
all thy tin |
| L10 |
Iz1_25 |
I zwrócę |
moja ręka |
przed |
oczyścić z dala |
czystość |
twe popioły |
i zabrać |
wszystko |
wszystko cyna twój |
| L11 |
Iz1_25 |
ve·'a·Shi·vah |
ya·Di |
'a·La·yich, |
ve·'etz·Rof |
kab·Bor |
si·Ga·yich; |
ve·'a·Si·rah |
kol- |
be·di·La·yich. |
| L12 |
Iz1_25 |
we a szi wa |
ja di |
a la jich |
we ec rof |
KaB Bor |
si ga jich |
we a si ra |
Kol - Be di la jich |
|
| L13 |
Iz1_25 |
wü´äšîºbâ |
yädî |
`älaºyik |
wü´ecröp |
KaBBör |
sîgäºyik |
wü´äsîºrâ |
Kol-Büdîläºyik |
|
| L14 |
Iz1_25 |
713/1041 |
1214/1608 |
4025/5759 |
15/32 |
6/6 |
5/7 |
236/300 |
4104/5415 |
2/6 |
| L15 |
Iz1_25 |
And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy
tin: |
| L16 |
Iz1_25 |
25 And I will turn <07725> (08686) my hand <03027> upon thee, and purely
<01253> purge away <06884> (08799) thy dross, <05509>, and take away <05493> (08686)
all thy tin <0913>: |