| L01 |
Iz22_16 |
„Co H4100 ty tu masz H6311 ? Kogo H4310 tu masz, że wykuwasz H2672 tu sobie grób H6913 ? Wykuwasz grób H6913 wysoko H4791 , drążysz H2710 mieszkanie H4908 w skale H5553 ?” |
| L02 |
Iz22_16 |
który sobie wykuwa grobowiec wysoko i w skale drąży dla siebie komnatę: Co ty tu posiadasz i
kogo ty masz tutaj, żeś sobie tu wyciosał grobowiec? |
| L03 |
Iz22_16 |
מַה־ |
לְּךָ֥ |
פֹה֙ |
וּמִ֣י |
לְךָ֣ |
פֹ֔ה |
כִּֽי־ |
חָצַ֧בְתָּ |
לְּךָ֛ |
פֹּ֖ה |
קָ֑בֶר |
חֹצְבִ֤י |
מָרוֹם֙ |
קִבְר֔וֹ |
חֹקְקִ֥י |
בַסֶּ֖לַע |
מִשְׁכָּ֥ן |
לֽוֹ׃ |
| L04 |
Iz22_16 |
מַה־ |
לְּ/ךָ֥ |
פֹה֙ |
וּ/מִ֣י |
לְ/ךָ֣ |
פֹ֔ה |
כִּֽי־ |
חָצַ֧בְתָּ |
לְּ/ךָ֛ |
פֹּ֖ה |
קָ֑בֶר |
חֹצְבִ֤י |
מָרוֹם֙ |
קִבְר֔/וֹ |
חֹקְקִ֥י |
בַ/סֶּ֖לַע |
מִשְׁכָּ֥ן |
לֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Iz22_16 |
mah- |
le•<Cha> |
fo |
u•<Mi> |
le•<Cha> |
<Fo>, |
ki- |
cha•<caw>•ta |
le•<Cha> |
po |
<Ka>•wer; |
cho•ce•<wi> |
ma•rOm |
kiw•<Ro>, |
cho•ke•<Ki> |
was•<Se>•la' |
misz•<Kan> |
lo. |
| L06 | Iz22_16 | H4100  | H0000  | H6311  | H4310  | H0000  | H6311  | H3588  | H2672  | H0000  | H6311  | H6913  | H2672  | H4791  | H6913  | H2710  | H5553  | H4908  | H0000  |
| L07 |
Iz22_16 |
how long |
|
here |
any |
|
here |
inasmuch |
cut |
|
here |
grave |
cut |
above |
grave |
appoint |
rock |
dwelling |
|
| L08 |
Iz22_16 |
jak długo |
|
tutaj |
każdy |
|
tutaj |
ponieważ |
cięcie |
|
tutaj |
grób |
cięcie |
powyżej |
grób |
powołać |
skała |
mieszkanie |
|
| L09 |
Iz22_16 |
What |
|
here |
and whom |
|
have here |
that |
What hast thou here? and whom hast thou here that thou hast hewed thee out |
|
here |
a sepulchre |
[as] he that heweth him out |
on high |
a sepulchre |
[and] that graveth |
rock |
an habitation |
|
| L10 |
Iz22_16 |
Co |
|
tutaj |
i kogo |
|
tu |
że |
Co Czy ty tutaj? a kogo Czyś tu żeś ciosanych cię wyrzucić |
|
tutaj |
grób |
[Jak] kto heweth go |
na wysoki |
grób |
[I] że graveth |
skała |
mieszkanie |
|
| L11 |
Iz22_16 |
mah- |
le·Cha |
foh |
u·Mi |
le·Cha |
Foh, |
ki- |
cha·Tzav·ta |
le·Cha |
poh |
Ka·ver; |
cho·tze·Vi |
ma·rOm |
kiv·Ro, |
cho·ke·Ki |
vas·Se·la' |
mish·Kan |
lo. |
| L12 |
Iz22_16 |
ma - lle cha |
fo |
u mi |
le cha |
fo |
Ki - Ha caw Ta |
lle cha |
Po |
qa wer |
Hoc wi |
ma rom |
qiw ro |
Ho qe qi |
was se la |
misz Kan |
lo |
|
|
| L13 |
Iz22_16 |
mà-llükä |
pò |
ûmî |
lükä |
pò |
Kî|-HäcaºbTä |
llükä |
Pò |
qäºber |
Höcbî |
märôm |
qibrô |
Höqüqî |
basseºla` |
mišKän |
lô |
|
|
| L14 |
Iz22_16 |
589/744 |
5070/6522 |
41/82 |
311/422 |
5071/6522 |
42/82 |
3266/4478 |
20/25 |
5072/6522 |
43/82 |
51/68 |
21/25 |
27/54 |
52/68 |
14/19 |
42/59 |
131/139 |
5073/6522 |
| L15 |
Iz22_16 |
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre
here, [as] he that heweth him out a sepulchre on high, [and] that graveth an habitation for himself in a
rock? |
| L16 |
Iz22_16 |
16 What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out <02672>
(08804) a sepulchre <06913> here <06311>, as he that heweth him out <02672> (08802) a
sepulchre <06913> on high <04791>, and that graveth <02710> (08802) an habitation
<04908> for himself in a rock <05553>? |