Informacja
Bible Left

Iz29_3

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz28 Iz30

Filtruj wiersze:

L01 Iz29_3 Jak Dawid H1732 rozłożę obóz H2583 przeciw tobie, otoczę H6696 cię szańcami H4674, wzniosę H6965 przeciw tobie oblężnicze wieże H4694.
L02 Iz29_3 jak Dawid rozłożę obóz przeciw tobie, otoczę cię szańcami, wzniosę przeciw tobie oblężnicze wieże.
L03 Iz29_3 וְחָנִ֥יתִי כַדּ֖וּר עָלָ֑יִךְ וְצַרְתִּ֤י עָלַ֙יִךְ֙ מֻצָּ֔ב וַהֲקִֽימֹתִ֥י עָלַ֖יִךְ מְצֻרֹֽת׃
L04 Iz29_3 וְ/חָנִ֥יתִי כַ/דּ֖וּר עָלָ֑יִ/ךְ וְ/צַרְתִּ֤י עָלַ֙יִ/ךְ֙ מֻצָּ֔ב וַ/הֲקִֽימֹתִ֥י עָלַ֖יִ/ךְ מְצֻרֹֽת׃
L05 Iz29_3 we•cha•<Ni>•ti chad•<Dur> 'a•<La>•jich; we•car•<Ti> 'a•<La>•jich muc•<caw>, wa•ha•ki•mo•<Ti> 'a•<La>•jich me•cu•<Rot>.
L06Iz29_3 H2583 H1754 H5921 H6696 H5921 H4674 H6965 H5921 H4694
L07 Iz29_3 abide ball above adversary above mount abide above fenced city
L08 Iz29_3 przestrzegać piłka powyżej przeciwnik powyżej zamontować przestrzegać powyżej ogrodzona miasto
L09 Iz29_3 And I will camp against thee round about against and will lay siege against against thee with a mount and I will raise against forts
L10 Iz29_3 A ja wolę obóz przed tobą dokoła przed i będzie oblegać przed przeciw tobie z mocowaniem Ja zaś wskrzeszę przed forty
L11 Iz29_3 ve·cha·Ni·ti chad·Dur 'a·La·yich; ve·tzar·Ti 'a·La·yich mutz·Tzav, va·ha·ki·mo·Ti 'a·La·yich me·tzu·Rot.
L12 Iz29_3 we Ha ni ti chaD Dur a la jich we car Ti a la jich muc caw wa ha qi mo ti a la jich me cu rot
L13 Iz29_3 wüHänîºtî kaDDûr `äläºyik wücarTî `älaºyik muccäb waháqî|mötî `älaºyik mücùröt
L14 Iz29_3 139/143 2/3 4183/5759 28/36 4184/5759 1/1 519/627 4185/5759 7/8
L15 Iz29_3 And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.
L16 Iz29_3 3 And I will camp <02583> (08804) against thee round about <01754>, and will lay siege <06696> (08804) against thee with a mount <04674>, and I will raise <06965> (08689) forts <04694> against thee.