| L01 |
Iz37_30 |
A to H2088 będzie dla ciebie znakiem H226 : Tego roku H8141 jedzcie H398 , co samo się zrodziło H5599 , w drugim H8145 roku H8141 — to, co samo wyrosło H7823 , a w trzecim H7992 roku H8141 siejcie H2232 i zbierajcie H7114 plon, sadźcie winnice H3754 i jedzcie H398 ich owoce H6529 . |
| L02 |
Iz37_30 |
To niechaj ci za znak posłuży: w tym roku żywcie się ziarnem pozostawionym po zbiorze; na
przyszły zaś rok tym, co samo obrodzi, ale na trzeci rok siejcie i zbierajcie, zakładajcie winnice i
spożywajcie z nich owoce. |
| L03 |
Iz37_30 |
וְזֶה־ |
לְּךָ֣ |
הָא֔וֹת |
אָכ֤וֹל |
הַשָּׁנָה֙ |
סָפִ֔יחַ |
וּבַשָּׁנָ֥ה |
הַשֵּׁנִ֖ית |
שָׁחִ֑יס |
וּבַשָּׁנָ֣ה |
הַשְּׁלִישִׁ֗ית |
זִרְע֧וּ |
וְקִצְר֛וּ |
וְנִטְע֥וּ |
כְרָמִ֖ים |
[וְאָכֹול |
כ] |
(וְאִכְל֥וּ |
ק) |
פִרְיָֽם׃ |
| L04 |
Iz37_30 |
וְ/זֶה־ |
לְּ/ךָ֣ |
הָ/א֔וֹת |
אָכ֤וֹל |
הַ/שָּׁנָה֙ |
סָפִ֔יחַ |
וּ/בַ/שָּׁנָ֥ה |
הַ/שֵּׁנִ֖ית |
שָׁחִ֑יס |
וּ/בַ/שָּׁנָ֣ה |
הַ/שְּׁלִישִׁ֗ית |
זִרְע֧וּ |
וְ/קִצְר֛וּ |
וְ/נִטְע֥וּ |
כְרָמִ֖ים |
ו/אכול |
|
וְ/אִכְל֥וּ |
|
פִרְיָֽ/ם׃ |
| L05 |
Iz37_30 |
we•ze |
le•<Cha> |
ha•'ot, |
a•<Chol> |
hasz•sza•<Na> |
sa•<Fi>•ach, |
u•wasz•sza•<Na> |
hasz•sze•<Nit> |
sza•<Chis>; |
u•wasz•sza•<Na> |
hasz•sze•li•<szit>, |
zir•'<U> |
we•kic•<Ru> |
we•nit•'<U> |
che•ra•<Mim> |
[we•'a•chol |
ch] |
(we•'ich•<Lu> |
k) |
fir•<jam>. |
| L06 | Iz37_30 | H2088  | H0000  | H0226  | H0398  | H8141  | H5599  | H8141  | H8145  | H7823  | H8141  | H7992  | H2232  | H7114  | H5193  | H3754  | | | | | H6529  |
| L07 |
Iz37_30 |
he |
|
mark |
burn up |
whole age |
things as grow |
whole age |
again |
which springeth of the same |
whole age |
third part |
bear |
cut down |
fastened |
vines |
|
|
burn up |
|
reward |
| L08 |
Iz37_30 |
on |
|
oznaczyć |
spalić |
Cały wiek |
rzeczy, jak rosną |
Cały wiek |
ponownie |
który springeth tego samego |
Cały wiek |
Trzecia część |
ponosić |
wyciąć |
mocowane |
winorośl |
|
|
spalić |
|
nagradzać |
| L09 |
Iz37_30 |
this |
|
And this [shall be] a sign |
unto thee Ye shall eat |
[this] year |
such as groweth |
year |
of itself and the second |
that which springeth |
year |
of the same and in the third |
sow |
ye and reap |
and plant |
vineyards |
|
|
will eat |
|
the fruit |
| L10 |
Iz37_30 |
to |
|
I to [jest] znak |
tobie wolno wam jeść |
[To] roku |
takich jak groweth |
rok |
z siebie i drugiego |
że co springeth |
rok |
tego samego, aw trzecim |
siać |
wy i czerpania |
i roślin |
Winnice |
|
|
zje |
|
owoce |
| L11 |
Iz37_30 |
ve·zeh- |
le·Cha |
ha·'ot, |
a·Chol |
hash·sha·Nah |
sa·Fi·ach, |
u·vash·sha·Nah |
hash·she·Nit |
sha·Chis; |
u·vash·sha·Nah |
hash·she·li·Shit, |
zir·'U |
ve·kitz·Ru |
ve·nit·'U |
che·ra·Mim |
[ve·'a·chol |
ch] |
(ve·'ich·Lu |
k) |
fir·Yam. |
| L12 |
Iz37_30 |
we ze - lle cha |
ha ot |
a chol |
hasz sza na |
sa fi aH |
u wasz sza na |
hasz sze nit |
sza His |
u wasz sza na |
hasz sze li szit |
zi ru |
we qic ru |
we ni tu |
che ra mim |
(we a chol) |
[we ich lu] |
fir jam |
|
|
|
| L13 |
Iz37_30 |
wüzè-llükä |
hä´ôt |
´äkôl |
haššänâ |
säpîªH |
ûbaššänâ |
haššënît |
šäHîs |
ûbaššänâ |
haššülîšît |
zir`û |
wüqicrû |
wüni†`û |
kürämîm |
(wü´äkôl) |
[wü´iklû] |
piryäm |
|
|
|
| L14 |
Iz37_30 |
954/1176 |
5151/6522 |
66/79 |
616/806 |
760/873 |
5/5 |
761/873 |
142/157 |
2/2 |
762/873 |
90/107 |
40/56 |
34/47 |
29/57 |
78/93 |
|
|
1/4 |
|
81/119 |
| L15 |
Iz37_30 |
And this [shall be] a sign unto thee, Ye shall eat [this] year such as groweth of itself;
and the second year that which springeth of the same: and in the third year sow ye, and reap, and plant
vineyards, and eat the fruit thereof. |
| L16 |
Iz37_30 |
30 And this shall be a sign <0226> unto thee, Ye shall eat <0398> (08800) this
year <08141> such as groweth <05599> of itself; and the second <08145> year <08141>
that which springeth <07823> of the same: and in the third <07992> year <08141> sow
<02232> (08798) ye, and reap <07114> (08798), and plant <05193> (08798) vineyards
<03754>, and eat <0398> (08798) the fruit <06529> thereof. |