| L01 |
Iz38_3 |
A mówił H559 tak: Ach H577 , Panie H3068 , wspomnij H2142 , proszę, że H834 postępowałem H1980 wobec H6440 Ciebie H413 wiernie H571 i z doskonałym H8003 sercem H3820 , że H3588 czyniłem H6213 to, co H834 miłe H2896 oczom H5869 Twoim. I płakał H1058 Ezechiasz H2396 bardzo H1419 rzewnie H1065 . |
| L02 |
Iz38_3 |
A mówił tak: Ach, Panie, wspomnij na to, proszę, że postępowałem wobec Ciebie wiernie i z
doskonałym sercem, że czyniłem to, co miłe oczom Twoim. I płakał Ezechiasz bardzo rzewnie. |
| L03 |
Iz38_3 |
וַיֹּאמַ֗ר |
אָנָּ֤ה |
יְהוָה֙ |
זְכָר־ |
נָ֞א |
אֵ֣ת |
אֲשֶׁ֧ר |
הִתְהַלַּ֣כְתִּי |
לְפָנֶ֗יךָ |
בֶּֽאֱמֶת֙ |
וּבְלֵ֣ב |
שָׁלֵ֔ם |
וְהַטּ֥וֹב |
בְּעֵינֶ֖יךָ |
עָשִׂ֑יתִי |
וַיֵּ֥בְךְּ |
חִזְקִיָּ֖הוּ |
בְּכִ֥י |
גָדֽוֹל׃ |
ס |
| L04 |
Iz38_3 |
וַ/יֹּאמַ֗ר |
אָנָּ֤ה |
יְהוָה֙ |
זְכָר־ |
נָ֞א |
אֵ֣ת |
אֲשֶׁ֧ר |
הִתְהַלַּ֣כְתִּי |
לְ/פָנֶ֗י/ךָ |
בֶּֽ/אֱמֶת֙ |
וּ/בְ/לֵ֣ב |
שָׁלֵ֔ם |
וְ/הַ/טּ֥וֹב |
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ |
עָשִׂ֑יתִי |
וַ/יֵּ֥בְךְּ |
חִזְקִיָּ֖הוּ |
בְּכִ֥י |
גָדֽוֹל׃ |
ס |
| L05 |
Iz38_3 |
wai•jo•<Mar>, |
'an•<Na> |
<jah>•we |
ze•chor- |
na |
'et |
'a•<szer> |
hit•hal•<Lach>•ti |
le•fa•<Ne>•cha, |
be•'e•<Met> |
u•we•<Lew> |
sza•<Lem>, |
we•hat•<Tow> |
be•'e•<Ne>•cha |
'a•<Si>•ti; |
wai•<je>•wek |
chiz•ki•<ja>•hu |
be•<Chi> |
ga•<Dol>. |
sa•<Mek> |
| L06 | Iz38_3 | H0559  | H0577  | H3068  | H2142  | H4994  | H0853  | H0834  | H1980  | H6440  | H0571  | H3820  | H8003  | H2896  | H5869  | H6213  | H1058  | H2396  | H1058  | H1419  | |
| L07 |
Iz38_3 |
answer |
I beseech thee |
Jehovah |
burn |
I beseech thee |
|
after |
along |
accept |
assured |
care for |
full |
beautiful |
affliction |
accomplish |
bewail |
Hezekiah |
bewail |
aloud |
|
| L08 |
Iz38_3 |
odpowiedź |
Błagam Cię |
Jahwe |
palić |
Błagam Cię |
|
po |
wzdłuż |
przyjąć |
zapewniony |
dbałość o |
pełny |
piękny |
nieszczęście |
zrealizować |
opłakiwać |
Ezechiasz |
opłakiwać |
głośno |
|
| L09 |
Iz38_3 |
And said |
I beseech |
now O LORD |
Remember |
now |
|
how |
thee how I have walked |
before |
thee in truth |
heart |
and with a perfect |
[that which is] good |
in thy sight |
and have done |
wept |
And Hezekiah |
wept |
sore |
|
| L10 |
Iz38_3 |
I powiedział: |
Błagam |
Teraz o Panie |
Pamiętać |
teraz |
|
jak |
ci jak ja przeszedłem |
przed |
ci w prawdzie |
serce |
i doskonały |
[To, co jest] dobry |
w twoich oczach |
i zrobili |
płakał |
Wtedy Ezechiasz |
płakał |
ból |
|
| L11 |
Iz38_3 |
vai·yo·Mar, |
'an·Nah |
Yah·weh |
ze·chor- |
na |
'et |
'a·Sher |
hit·hal·Lach·ti |
le·fa·Nei·cha, |
be·'e·Met |
u·ve·Lev |
sha·Lem, |
ve·hat·Tov |
be·'ei·Nei·cha |
'a·Si·ti; |
vai·Ye·vek |
chiz·ki·Ya·hu |
be·Chi |
ga·Dol. |
sa·Mek |
| L12 |
Iz38_3 |
waj jo mar |
an na |
jhwh(a do naj) |
ze chor - na |
et |
a szer |
hit hal lach Ti |
le fa ne cha |
Be e met |
u we lew |
sza lem |
we hat tow |
Be e ne cha |
a si ti |
waj jewK |
Hiz qij ja hu |
Be chi |
ga dol |
s |
|
| L13 |
Iz38_3 |
wayyö´mar |
´ännâ |
yhwh(´ädönäy) |
zükor-nä´ |
´ët |
´ášer |
hithallaºkTî |
lüpänʺkä |
Be|´émet |
ûbülëb |
šälëm |
wüha††ôb |
Bü`ênʺkä |
`äSîºtî |
wayyëbK |
Hizqiyyäºhû |
Bükî |
gädôl |
s |
|
| L14 |
Iz38_3 |
4003/5298 |
10/13 |
4637/6220 |
156/229 |
340/402 |
9085/11047 |
4423/5499 |
1244/1542 |
1694/2127 |
90/127 |
438/592 |
25/28 |
476/561 |
687/878 |
2104/2617 |
93/116 |
113/130 |
94/116 |
381/527 |
|
| L15 |
Iz38_3 |
And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and
with a perfect heart, and have done [that which is] good in thy sight. And Hezekiah wept sore. |
| L16 |
Iz38_3 |
3 And said <0559> (08799), Remember <02142> (08798) now, O LORD <03068>, I
beseech <0577> thee, how I have walked <01980> (08694) before <06440> thee in truth
<0571> and with a perfect <08003> heart <03820>, and have done <06213> (08804) that
which is good <02896> in thy sight <05869>. And Hezekiah <02396> wept <01058> (08799)
<01065> sore <01419>. |