| L01 |
Iz50_2 |
Czemu H4100 , gdy H3588 przyszedłem H935 , nie H369 było H1961 nikogo H376 ? wołałem H7121 , a H369 nikt H369 nie H3808 odpowiadał H6030 ? Czyż H4310 zbyt H7114 krótka H7114 jest H1961 moja H589 ręka H3027 , żeby H4480 wyzwolić H6304 ? Czy H518 nie H369 ma H3426 siły H3581 we Mnie H589 , ażeby H4480 ocalić H5337 ? Oto H2009 [jedną] H259 moją H589 groźbą H1606 osuszam H2717 morze H3220 , zamieniam H7760 rzeki H5104 w H413 pustynię H4057 ; cuchną H887 ich H1992 ryby H1709 skutkiem H4480 braku H369 wody H4325 i H5971 giną H4191 z H4480 pragnienia H6772 . |
| L02 |
Iz50_2 |
Czemu, gdy przyszedłem, nie było nikogo? wołałem, a nikt nie odpowiadał? Czyż zbyt krótka
jest moja ręka, żeby wyzwolić? Czy nie ma siły we Mnie, ażeby ocalić? Oto [jedną] moją groźbą osuszam morze,
zamieniam rzeki w pustynię; cuchną ich ryby skutkiem brak |
| L03 |
Iz50_2 |
מַדּ֨וּעַ |
בָּ֜אתִי |
וְאֵ֣ין |
אִ֗ישׁ |
קָרָֽאתִי֮ |
וְאֵ֣ין |
עוֹנֶה֒ |
הֲקָצ֨וֹר |
קָצְרָ֤ה |
יָדִי֙ |
מִפְּד֔וּת |
וְאִם־ |
אֵֽין־ |
בִּ֥י |
כֹ֖חַ |
לְהַצִּ֑יל |
הֵ֣ן |
בְּגַעֲרָתִ֞י |
אַחֲרִ֣יב |
יָ֗ם |
אָשִׂ֤ים |
נְהָרוֹת֙ |
מִדְבָּ֔ר |
תִּבְאַ֤שׁ |
דְּגָתָם֙ |
מֵאֵ֣ין |
מַ֔יִם |
וְתָמֹ֖ת |
בַּצָּמָֽא׃ |
| L04 |
Iz50_2 |
מַדּ֨וּעַ |
בָּ֜אתִי |
וְ/אֵ֣ין |
אִ֗ישׁ |
קָרָֽאתִי֮ |
וְ/אֵ֣ין |
עוֹנֶה֒ |
הֲ/קָצ֨וֹר |
קָצְרָ֤ה |
יָדִ/י֙ |
מִ/פְּד֔וּת |
וְ/אִם־ |
אֵֽין־ |
בִּ֥/י |
כֹ֖חַ |
לְ/הַצִּ֑יל |
הֵ֣ן |
בְּ/גַעֲרָתִ֞/י |
אַחֲרִ֣יב |
יָ֗ם |
אָשִׂ֤ים |
נְהָרוֹת֙ |
מִדְבָּ֔ר |
תִּבְאַ֤שׁ |
דְּגָתָ/ם֙ |
מֵ/אֵ֣ין |
מַ֔יִם |
וְ/תָמֹ֖ת |
בַּ/צָּמָֽא׃ |
| L05 |
Iz50_2 |
mad•<Du>•a' |
<Ba>•ti |
we•'<en> |
'<Isz>, |
ka•ra•<Ti> |
we•'<en> |
o•<Ne> |
ha•ka•<cor> |
ka•ce•<Ra> |
ja•<Di> |
mip•pe•<Dut>, |
we•'im- |
en- |
bi |
<Cho>•ach |
le•hac•<cil>; |
hen |
be•ga•'a•ra•<Ti> |
'a•cha•<Riw> |
<jam>, |
'a•<Sim> |
ne•ha•rOt |
mid•<Bar>, |
tiw•'<Asz> |
de•ga•<Tam> |
me•'<en> |
<Ma>•jim, |
we•ta•<Mot> |
bac•ca•<Ma>. |
| L06 | Iz50_2 | H4069  | H0935  | H0369  | H0376  | H7121  | H0369  | H6030  | H7114  | H7114  | H3027  | H6304  | H0518  | H0369  | H0000  | H3581  | H5337  | H2005  | H1606  | H2717  | H3220  | H7760  | H5104  | H4057  | H0887  | H1710  | H0369  | H4325  | H4191  | H6772  |
| L07 |
Iz50_2 |
how |
abide |
else |
great |
bewray |
else |
testify |
cut down |
cut down |
able |
division |
lo |
else |
|
ability |
snatch away |
behold |
rebuke |
decay |
sea |
appoint |
flood |
desert |
loathsome |
fish |
else |
waste |
crying |
thirst |
| L08 |
Iz50_2 |
jak |
przestrzegać |
więcej |
wielki |
bewray |
więcej |
świadczyć |
wyciąć |
wyciąć |
w stanie |
podział |
lo |
więcej |
|
zdolność |
wytrącać |
ujrzeć |
nagana |
próchnica |
morze |
powołać |
powódź |
pustynia |
odrażający |
ryba |
więcej |
marnować |
płacz |
pragnienie |
| L09 |
Iz50_2 |
Why |
Wherefore when I came |
was there |
man |
bewray |
no |
[was there] none to answer |
shortened |
at all |
? Is my hand |
division |
lo |
was there |
|
power |
to deliver |
behold |
? behold at my rebuke |
I dry up |
the sea |
I make |
the rivers |
a wilderness |
stinketh |
their fish |
none |
because [there is] no water |
and dieth |
for thirst |
| L10 |
Iz50_2 |
Dlaczego |
Dlatego kiedy przyszedłem |
było |
mężczyzna |
bewray |
nie |
[Było] Brak odpowiedzi |
skrócony |
w ogóle |
? Czy moja ręka |
podział |
lo |
było |
|
moc |
do dostarczenia |
ujrzeć |
? oto w mojej nagany |
I wysychają |
morze |
Robię |
rzeki |
pustynia |
stinketh |
ich ryby |
żaden |
ponieważ [jest] nie ma wody |
i umiera |
z pragnienia |
| L11 |
Iz50_2 |
mad·Du·a' |
Ba·ti |
ve·'Ein |
'Ish, |
ka·ra·Ti |
ve·'Ein |
o·Neh |
ha·ka·Tzor |
ka·tze·Rah |
ya·Di |
mip·pe·Dut, |
ve·'im- |
ein- |
bi |
Cho·ach |
le·hatz·Tzil; |
hen |
be·ga·'a·ra·Ti |
'a·cha·Riv |
Yam, |
'a·Sim |
ne·ha·rOt |
mid·Bar, |
tiv·'Ash |
de·ga·Tam |
me·'Ein |
Ma·yim, |
ve·ta·Mot |
batz·tza·Ma. |
| L12 |
Iz50_2 |
maD Du a |
Ba ti |
we en |
isz |
qa ra ti |
we en |
o ne |
ha qa cor |
qac ra |
ja di |
miP Pe dut |
we im - en - Bi |
cho aH |
le hac cil |
hen |
Be ga a ra ti |
a Ha riw |
jam |
a sim |
ne ha rot |
mid Bar |
Ti wasz |
De ga tam |
me en |
ma jim |
we ta mot |
Bac ca ma |
|
|
| L13 |
Iz50_2 |
maDDûª` |
B亴tî |
wü´ên |
´îš |
qärä|´tî |
wü´ên |
`ônè |
háqäcôr |
qäcrâ |
yädî |
miPPüdût |
wü´im-´ê|n-Bî |
köªH |
lühaccîl |
hën |
Büga`árätî |
´aHárîb |
yäm |
´äSîm |
nühärôt |
midBär |
Tib´aš |
Dügätäm |
më´ên |
maºyim |
wütämöt |
Baccämä´ |
|
|
| L14 |
Iz50_2 |
53/72 |
1968/2550 |
573/786 |
1689/2004 |
571/731 |
574/786 |
274/329 |
35/47 |
36/47 |
1283/1608 |
4/4 |
873/1068 |
575/786 |
5226/6522 |
97/124 |
169/213 |
172/317 |
13/15 |
22/42 |
265/396 |
433/581 |
88/119 |
214/271 |
17/17 |
8/15 |
576/786 |
464/579 |
723/836 |
11/17 |
| L15 |
Iz50_2 |
Wherefore, when I came, [was there] no man? when I called, [was there] none to answer? Is my
hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up
the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because [there is] no water, and dieth for
thirst. |
| L16 |
Iz50_2 |
2 Wherefore, when I came <0935> (08804), was there no man <0376>? when I called
<07121> (08804), was there none to answer <06030> (08802)? Is my hand <03027> shortened
<07114> (08804) at all <07114> (08800), that it cannot redeem <06304>? or have I no power
<03581> to deliver <05337> (08687)? behold, at my rebuke <01606> I dry up <02717>
(08686) the sea <03220>, I make <07760> (08799) the rivers <05104> a wilderness
<04057>: their fish <01710> stinketh <0887> (08799), because there is no water
<04325>, and dieth <04191> (08799) for thirst <06772>. |