Informacja
Bible Left

Iz59_7

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz58 Iz60

Filtruj wiersze:

L01 Iz59_7 Nogi H7272 ich H1992 biegną H7323 do zbrodni H7451 , spieszą H4116 się do rozlania H8210 krwi H1818 niewinnej H5355 . Zamysły H4284 ich H1992 – zamysły H4284 zbrodnicze H205 , spustoszenie H7701 i zagłada H7667 są na ich H1992 drogach H4546 .
L02 Iz59_7 Nogi ich biegną do zbrodni, spieszą się do rozlania krwi niewinnej. Zamysły ich - zamysły zbrodnicze, spustoszenie i zagłada są na ich drogach.
L03 Iz59_7 רַגְלֵיהֶם֙ לָרַ֣ע יָרֻ֔צוּ וִֽימַהֲר֔וּ לִשְׁפֹּ֖ךְ דָּ֣ם נָקִ֑י מַחְשְׁבֽוֹתֵיהֶם֙ מַחְשְׁב֣וֹת אָ֔וֶן שֹׁ֥ד וָשֶׁ֖בֶר בִּמְסִלּוֹתָֽם׃
L04 Iz59_7 רַגְלֵי/הֶם֙ לָ/רַ֣ע יָרֻ֔צוּ וִֽ/ימַהֲר֔וּ לִ/שְׁפֹּ֖ךְ דָּ֣ם נָקִ֑י מַחְשְׁבֽוֹתֵי/הֶם֙ מַחְשְׁב֣וֹת אָ֔וֶן שֹׁ֥ד וָ/שֶׁ֖בֶר בִּ/מְסִלּוֹתָֽ/ם׃
L05 Iz59_7 rag•le•<Hem> la•<Ra>' ja•<Ru>•cu, wi•ma•ha•<Ru>, lisz•<Poch> dam na•<Ki>; mach•sze•wo•te•<Hem> mach•sze•<wot> '<A>•wen, szod wa•<sze>•wer bim•sil•lo•<Tam>.
L06Iz59_7 H7272 H7451 H7323 H4116 H8210 H1818 H5355 H4284 H4284 H0205 H7701 H7667 H4546
L07 Iz59_7 be able to endure adversity break down be carried headlong cast bloodshed blameless cunning cunning affliction desolation affliction causeway
L08 Iz59_7 być w stanie wytrzymać przeciwność losu przełamać być prowadzone na oślep rzucać rozlew krwi nienaganny przebiegłość przebiegłość nieszczęście spustoszenie nieszczęście grobla
L09 Iz59_7 Their feet to evil run and they make haste to shed blood innocent their thoughts [are] thoughts of iniquity wasting and destruction [are] in their paths
L10 Iz59_7 Ich stopy zło uruchomić a oni spieszą rzucić krew niewinny ich myśli [Są] myśli nieprawości marnować i zniszczenie [Są] w ich drodze
L11 Iz59_7 rag·lei·Hem la·Ra' ya·Ru·tzu, vi·ma·ha·Ru, lish·Poch dam na·Ki; mach·she·vo·tei·Hem mach·she·Vot 'A·ven, shod va·She·ver bim·sil·lo·Tam.
L12 Iz59_7 rag le hem la ra ja ru cu wi ma ha ru lisz Poch Dam na qi maH sze wo te hem maH sze wot a wen szod wa sze wer Bim sil lo tam
L13 Iz59_7 raglêhem lära` yäruºcû wî|mahárû lišPök Däm näqî maHšübô|têhem maHšübôt ´äºwen šöd wäšeºber Bimsillôtäm
L14 Iz59_7 200/241 465/665 87/102 59/64 56/113 273/359 35/43 35/56 36/56 65/78 10/25 18/44 24/27
L15 Iz59_7 Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts [are] thoughts of iniquity; wasting and destruction [are] in their paths.
L16 Iz59_7 7 Their feet <07272> run <07323> (08799) to evil <07451>, and they make haste <04116> (08762) to shed <08210> (08800) innocent <05355> blood <01818>: their thoughts <04284> are thoughts <04284> of iniquity <0205>; wasting <07701> and destruction <07667> are in their paths <04546>.