| L01 |
Job10_9 |
Wspomnij H2142 , żeś H3588 ulepił H6213 mnie H589 z H4480 gliny H2563 : i H7725 chcesz H7725 obrócić H7725 mnie H589 w H413 proch H6083 ? |
| L02 |
Job10_9 |
Wspomnij, żeś ulepił mnie z gliny: i chcesz obrócić mnie w proch? |
| L03 |
Job10_9 |
זְכָר־ |
נָ֭א |
כִּי־ |
כַחֹ֣מֶר |
עֲשִׂיתָ֑נִי |
וְֽאֶל־ |
עָפָ֥ר |
תְּשִׁיבֵֽנִי׃ |
| L04 |
Job10_9 |
זְכָר־ |
נָ֭א |
כִּי־ |
כַ/חֹ֣מֶר |
עֲשִׂיתָ֑/נִי |
וְֽ/אֶל־ |
עָפָ֥ר |
תְּשִׁיבֵֽ/נִי׃ |
| L05 |
Job10_9 |
ze•chor- |
na |
ki- |
cha•<Cho>•mer |
'a•si•<Ta>•ni; |
we•'el- |
'a•<Far> |
te•szi•<we>•ni. |
| L06 | Job10_9 | H2142  | H4994  | H3588  | H2563  | H6213  | H0413  | H6083  | H7725  |
| L07 |
Job10_9 |
burn |
I beseech thee |
inasmuch |
clay |
accomplish |
about |
ashes |
break |
| L08 |
Job10_9 |
palić |
Błagam Cię |
ponieważ |
glina |
zrealizować |
o |
Popioły |
złamać |
| L09 |
Job10_9 |
Remember |
now |
as |
me as the clay |
I beseech thee that thou hast made |
into |
me into dust |
again |
| L10 |
Job10_9 |
Pamiętać |
teraz |
jak |
mnie jak gliny |
Błagam cię, że ty uczyniłeś |
w |
mnie w pył |
ponownie |
| L11 |
Job10_9 |
ze·chor- |
na |
ki- |
cha·Cho·mer |
'a·si·Ta·ni; |
ve·'el- |
'a·Far |
te·shi·Ve·ni. |
| L12 |
Job10_9 |
ze chor - na |
Ki - cha Ho mer |
a si ta ni |
we el - a far |
Te szi we ni |
|
|
|
| L13 |
Job10_9 |
zükor-nä´ |
Kî-kaHöºmer |
`áSîtäºnî |
wü|´el-`äpär |
Tüšîbëºnî |
|
|
|
| L14 |
Job10_9 |
83/229 |
292/402 |
2393/4478 |
10/33 |
1836/2617 |
3792/5500 |
46/110 |
578/1041 |
| L15 |
Job10_9 |
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into
dust again? |
| L16 |
Job10_9 |
9 Remember <02142> (08798), I beseech thee, that thou hast made <06213> (08804)
me as the clay <02563>; and wilt thou bring <07725> <00> me into dust <06083> again
<07725> (08686)? |