| L01 |
Job14_10 |
A H1397 mocarz H1397 umarły H4191 przepada H2522 . Gdzież H335 będzie H1961 człowiek H120 , gdy H3588 zginie H1478 ? |
| L02 |
Job14_10 |
A mocarz umarły przepada. Gdzież będzie człowiek, gdy zginie? |
| L03 |
Job14_10 |
וְגֶ֣בֶר |
יָ֭מוּת |
וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ |
וַיִּגְוַ֖ע |
אָדָ֣ם |
וְאַיּֽוֹ׃ |
| L04 |
Job14_10 |
וְ/גֶ֣בֶר |
יָ֭מוּת |
וַֽ/יֶּחֱלָ֑שׁ |
וַ/יִּגְוַ֖ע |
אָדָ֣ם |
וְ/אַיּֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Job14_10 |
we•<Ge>•wer |
<ja>•mut |
wai•je•che•<Lasz>; |
wai•jig•<wa>' |
'a•<Dam> |
we•'ai•<jo>. |
| L06 | Job14_10 | H1397  | H4191  | H2522  | H1478  | H0120  | H0346  |
| L07 |
Job14_10 |
every one |
crying |
discomfit |
die |
person |
where |
| L08 |
Job14_10 |
każdy jeden |
płacz |
żenować |
umierać |
osoba |
gdzie |
| L09 |
Job14_10 |
But man |
dieth |
and wasteth away |
giveth up the ghost |
yea man |
where |
| L10 |
Job14_10 |
Ale człowiek |
umiera |
i wasteth dala |
daje się ducha |
tak człowiek |
gdzie |
| L11 |
Job14_10 |
ve·Ge·ver |
Ya·mut |
vai·ye·che·Lash; |
vai·yig·Va' |
'a·Dam |
ve·'ai·Yo. |
| L12 |
Job14_10 |
we ge wer |
ja mut |
waj je He lasz |
waj jig wa |
a dam |
we aj jo |
| L13 |
Job14_10 |
wügeºber |
yämût |
wa|yyeHéläš |
wayyigwa` |
´ädäm |
wü´ayyô |
| L14 |
Job14_10 |
19/65 |
672/836 |
2/3 |
16/24 |
152/552 |
13/45 |
| L15 |
Job14_10 |
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he? |
| L16 |
Job14_10 |
10 But man <01397> dieth <04191> (08799), and wasteth away <02522> (08799):
yea, man <0120> giveth up the ghost <01478> (08799), and where is he? |