| L01 |
Job19_3 |
Dziesiąty H6235 raz H6471 mnie H589 znieważacie H3637 . Nie H3808 wstyd H954 wam H5921 nade H5921 mną H589 się H1961 pastwić H1970 ? |
| L02 |
Job19_3 |
Dziesiąty raz mnie znieważacie. Nie wstyd wam nade mną się pastwić? |
| L03 |
Job19_3 |
זֶ֤ה |
עֶ֣שֶׂר |
פְּ֭עָמִים |
תַּכְלִימ֑וּנִי |
לֹֽא־ |
תֵ֝בֹ֗שׁוּ |
תַּהְכְּרוּ־ |
לִֽי׃ |
| L04 |
Job19_3 |
זֶ֤ה |
עֶ֣שֶׂר |
פְּ֭עָמִים |
תַּכְלִימ֑וּ/נִי |
לֹֽא־ |
תֵ֝בֹ֗שׁוּ |
תַּהְכְּרוּ־ |
לִֽ/י׃ |
| L05 |
Job19_3 |
ze |
'<E>•ser |
<Pe>•'a•mim |
tach•li•<Mu>•ni; |
lo- |
te•<wo>•szu, |
tah•ke•ru- |
<Li>. |
| L06 | Job19_3 | H2088  | H6235  | H6471  | H3637  | H3808  | H0954  | H1970  | H0000  |
| L07 |
Job19_3 |
he |
ten |
anvil |
be ashamed |
before |
make |
make self strange |
|
| L08 |
Job19_3 |
on |
dziesięć |
kowadło |
wstydzić |
przed |
zrobić |
uczynić siebie dziwny |
|
| L09 |
Job19_3 |
These |
These ten |
times |
have ye reproached |
are not |
me ye are not ashamed |
[that] ye make yourselves strange |
|
| L10 |
Job19_3 |
Te |
Te dziesięć |
czasy |
nie macie wymówki |
nie są |
mnie nie wstydzą |
[Że] macie zrobić sobie dziwny |
|
| L11 |
Job19_3 |
zeh |
'E·ser |
Pe·'a·mim |
tach·li·Mu·ni; |
lo- |
te·Vo·shu, |
tah·ke·ru- |
Li. |
| L12 |
Job19_3 |
ze |
e ser |
Pe a mim |
Tach li mu ni |
lo - te wo szu |
Tah Ke ru - li |
|
|
| L13 |
Job19_3 |
zè |
`eºSer |
Pü`ämîm |
Taklîmûºnî |
lö|´-tëböºšû |
TahKürû-lî |
|
|
| L14 |
Job19_3 |
832/1176 |
141/175 |
95/118 |
13/38 |
2731/5164 |
11/113 |
1/1 |
4320/6522 |
| L15 |
Job19_3 |
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange
to me. |
| L16 |
Job19_3 |
3 These ten <06235> times <06471> have ye reproached <03637> (08686) me: ye
are not ashamed <0954> (08799) that ye make yourselves strange <01970> (08686) to me. |