| L01 |
Job31_22 |
Niech barki H3802 mi odpadną H5307 od karku H7926 , niech ramię H248 mi wyjdzie H7665 ze stawu H7070 ; |
| L02 |
Job31_22 |
Niech barki mi odpadną od karku, niech ramię mi wyjdzie ze stawu; |
| L03 |
Job31_22 |
כְּ֭תֵפִי |
מִשִּׁכְמָ֣ה |
תִפּ֑וֹל |
וְ֝אֶזְרֹעִ֗י |
מִקָּנָ֥ה |
תִשָּׁבֵֽר׃ |
| L04 |
Job31_22 |
כְּ֭תֵפִ/י |
מִ/שִּׁכְמָ֣/ה |
תִפּ֑וֹל |
וְ֝/אֶזְרֹעִ֗/י |
מִ/קָּנָ֥/ה |
תִשָּׁבֵֽר׃ |
| L05 |
Job31_22 |
<Ke>•te•fi |
misz•szich•<Ma> |
tip•<Pol>; |
we•'ez•ro•'<I>, |
mik•ka•<Na> |
tisz•sza•<wer>. |
| L06 | Job31_22 | H3802  | H7929  | H5307  | H0248  | H7070  | H7665  |
| L07 |
Job31_22 |
arm |
shoulder blade |
cast down |
arm |
balance |
break down |
| L08 |
Job31_22 |
ramię |
Łopatka |
zrzucony |
ramię |
równoważyć |
przełamać |
| L09 |
Job31_22 |
[Then] let mine arm |
from my shoulder blade |
fall |
and mine arm |
from the bone |
be broken |
| L10 |
Job31_22 |
[A] ręka moja niech |
z mojego łopatki |
spadać |
i ramię kopalnia |
z kości |
być podzielone |
| L11 |
Job31_22 |
Ke·te·fi |
mish·shich·Mah |
tip·Pol; |
ve·'ez·ro·'I, |
mik·ka·Nah |
tish·sha·Ver. |
| L12 |
Job31_22 |
Ke te fi |
misz szich ma |
tiP Pol |
we ez ro i |
miq qa na |
tisz sza wer |
| L13 |
Job31_22 |
Kütëpî |
miššikmâ |
tiPPôl |
wü´ezrö`î |
miqqänâ |
tiššäbër |
| L14 |
Job31_22 |
43/67 |
1/1 |
230/434 |
1/2 |
30/62 |
40/147 |
| L15 |
Job31_22 |
[Then] let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. |
| L16 |
Job31_22 |
22 Then let mine arm <03802> fall <05307> (08799) from my shoulder blade
<07929>, and mine arm <0248> be broken <07665> (08735) from the bone <07070>. |