| L01 |
Job31_8 |
niech sieję H2232 , a inni zbierają H398 , niech zgniją H8327 moje latorośle H6631 ! |
| L02 |
Job31_8 |
niech sieję, a inni zbierają, niech zgniją moje latorośle! |
| L03 |
Job31_8 |
אֶ֭זְרְעָה |
וְאַחֵ֣ר |
יֹאכֵ֑ל |
וְֽצֶאֱצָאַ֥י |
יְשֹׁרָֽשׁוּ׃ |
| L04 |
Job31_8 |
אֶ֭זְרְעָה |
וְ/אַחֵ֣ר |
יֹאכֵ֑ל |
וְֽ/צֶאֱצָאַ֥/י |
יְשֹׁרָֽשׁוּ׃ |
| L05 |
Job31_8 |
'<Ez>•re•'a |
we•'a•<Cher> |
jo•<Chel>; |
we•ce•'e•ca•'<Ai> |
je•szo•<Ra>•szu. |
| L06 | Job31_8 | H2232  | H0312  | H0398  | H6631  | H8327  |
| L07 |
Job31_8 |
bear |
other man |
burn up |
that which cometh forth |
take |
| L08 |
Job31_8 |
ponosić |
Drugi mężczyzna |
spalić |
to, co przychodzi naprzód |
wziąć |
| L09 |
Job31_8 |
[Then] let me sow |
and let another |
eat |
yea let my offspring |
be rooted out |
| L10 |
Job31_8 |
[A] pozwól mi siać |
i niech inny |
jeść |
tak niech moje potomstwo |
być zakorzenione |
| L11 |
Job31_8 |
'Ez·re·'ah |
ve·'a·Cher |
yo·Chel; |
ve·tze·'e·tza·'Ai |
ye·sho·Ra·shu. |
| L12 |
Job31_8 |
ez re a |
we a Her |
jo chel |
we ce e ca aj |
je szo ra szu |
| L13 |
Job31_8 |
´ezrü`â |
wü´aHër |
yö´kël |
wü|ce´écä´ay |
yüšör亚û |
| L14 |
Job31_8 |
28/56 |
114/166 |
513/806 |
4/11 |
2/8 |
| L15 |
Job31_8 |
[Then] let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out. |
| L16 |
Job31_8 |
8 Then let me sow <02232> (08799), and let another <0312> eat <0398>
(08799); yea, let my offspring <06631> be rooted out <08327> (08792). |