| L01 |
Job41_1 |
Czy krokodyla H3882 chwycisz H4900 na wędkę H2443 lub sznurem H2256 wyciągniesz H8257 mu język H3956 , |
| L02 |
Job41_1 |
Czy krokodyla chwycisz na wędkę lub sznurem wyciągniesz mu język, |
| L03 |
Job41_1 |
תִּמְשֹׁ֣ךְ |
לִוְיָתָ֣ן |
בְּחַכָּ֑ה |
וּ֝בְחֶ֗בֶל |
תַּשְׁקִ֥יעַ |
לְשֹׁנֽוֹ׃ |
| L04 |
Job41_1 |
תִּמְשֹׁ֣ךְ |
לִוְיָתָ֣ן |
בְּ/חַכָּ֑ה |
וּ֝/בְ/חֶ֗בֶל |
תַּשְׁקִ֥יעַ |
לְשֹׁנֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Job41_1 |
tim•<szoch> |
liw•ja•<Tan> |
be•chak•<Ka>; |
u•we•<Che>•wel, |
tasz•<Ki>•a' |
le•szo•<No>. |
| L06 | Job41_1 | H4900  | H3882  | H2443  | H2256  | H8257  | H3956  |
| L07 |
Job41_1 |
continue |
leviathan |
angle |
band |
make deep |
babbler |
| L08 |
Job41_1 |
kontynuować |
lewiatan |
kąt |
pasmo |
się głęboko |
papla |
| L09 |
Job41_1 |
Canst thou draw out |
leviathan |
angle |
with a cord |
[which] thou lettest down |
his tongue |
| L10 |
Job41_1 |
Czy możesz ty wyciągnąć |
lewiatan |
kąt |
z przewodem |
[Które] ty lettest w dół |
jego język |
| L11 |
Job41_1 |
tim·Shoch |
liv·ya·Tan |
be·chak·Kah; |
u·ve·Che·vel, |
tash·Ki·a' |
le·sho·No. |
| L12 |
Job41_1 |
Tim szoch |
liw ja tan |
Be HaK Ka |
u we He wel |
Tasz qi a |
le szo no |
| L13 |
Job41_1 |
Timšök |
liwyätän |
BüHaKKâ |
ûbüHeºbel |
Tašqîª` |
lüšönô |
| L14 |
Job41_1 |
15/36 |
2/6 |
1/3 |
26/62 |
2/5 |
29/117 |
| L15 |
Job41_1 |
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord [which] thou lettest
down? |
| L16 |
Job41_1 |
1 Canst thou draw out <04900> (08799) leviathan <03882> with an hook
<02443>? or his tongue <03956> with a cord <02256> which thou lettest down <08257>
(08686)? |