| L01 |
Job8_8 |
Pytaj H7592 no H4994 dawnych H7223 pokoleń H1755 , zwróć H3559 uwagę H3559 na H413 doświadczenie H2714 przodków H1 . |
| L02 |
Job8_8 |
Pytaj no dawnych pokoleń, zwróć uwagę na doświadczenie przodków. |
| L03 |
Job8_8 |
נָ֭א |
לְדֹ֣ר |
רִישׁ֑וֹן |
וְ֝כוֹנֵ֗ן |
לְחֵ֣קֶר |
אֲבוֹתָֽם׃ |
| L04 |
Job8_8 |
נָ֭א |
לְ/דֹ֣ר |
רִישׁ֑וֹן |
וְ֝/כוֹנֵ֗ן |
לְ/חֵ֣קֶר |
אֲבוֹתָֽ/ם׃ |
| L05 |
Job8_8 |
na |
le•<Dor> |
ri•<szon>; |
we•cho•<Nen>, |
le•<Che>•ker |
a•wo•<Tam>. |
| L06 | Job8_8 | H4994  | H1755  | H7223  | H3559  | H2714  | H0001  |
| L07 |
Job8_8 |
I beseech thee |
age |
ancestor |
certain |
finding out |
chief |
| L08 |
Job8_8 |
Błagam Cię |
wiek |
przodek |
pewny |
dowiedzieć się |
szef |
| L09 |
Job8_8 |
Please |
age |
of past |
and prepare |
thyself to the search |
of their fathers |
| L10 |
Job8_8 |
Proszę |
wiek |
z przeszłości |
i przygotować |
czyń sobie z wyszukiwaniem |
ojciec/ojcowie |
| L11 |
Job8_8 |
na |
le·Dor |
ri·Shon; |
ve·cho·Nen, |
le·Che·ker |
a·vo·Tam. |
| L12 |
Job8_8 |
ri szon |
we cho nen |
le He qer |
a wo tam |
|
|
| L13 |
Job8_8 |
rîšôn |
wükônën |
lüHëºqer |
´ábôtäm |
|
|
| L14 |
Job8_8 |
291/402 |
70/166 |
123/182 |
98/216 |
3/12 |
1019/1212 |
| L15 |
Job8_8 |
For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their
fathers: |
| L16 |
Job8_8 |
8 For enquire <07592> (08798), I pray thee, of the former <07223> (08675)
<07223> age <01755>, and prepare <03559> (08786) thyself to the search <02714> of
their fathers <01>: |