| L01 |
Jon3_7 |
Z rozkazu H2940 króla H4428 i jego dostojników H1419 zarządzono i ogłoszono w Niniwie H5210 co następuje: Ludzie H120 i zwierzęta H929 , bydło H1241 i trzoda H6629 niech nic H408 nie jedzą H2938 , niech się nie pasą H7462 i wody H4325 nie piją H8354 . |
| L02 |
Jon3_7 |
Z rozkazu króla i jego dostojników zarządzono i ogłoszono w Niniwie co następuje: Ludzie i
zwierzęta, bydło i trzoda niech nic nie jedzą, niech się nie pasą i wody nie piją. x |
| L03 |
Jon3_7 |
וַיַּזְעֵ֗ק |
וַיֹּ֙אמֶר֙ |
בְּנִֽינְוֵ֔ה |
מִטַּ֧עַם |
הַמֶּ֛לֶךְ |
וּגְדֹלָ֖יו |
לֵאמֹ֑ר |
הָאָדָ֨ם |
וְהַבְּהֵמָ֜ה |
הַבָּקָ֣ר |
וְהַצֹּ֗אן |
אַֽל־ |
יִטְעֲמוּ֙ |
מְא֔וּמָה |
אַ֨ל־ |
יִרְע֔וּ |
וּמַ֖יִם |
אַל־ |
יִשְׁתּֽוּ׃ |
x |
| L04 |
Jon3_7 |
וַ/יַּזְעֵ֗ק |
וַ/יֹּ֙אמֶר֙ |
בְּ/נִֽינְוֵ֔ה |
מִ/טַּ֧עַם |
הַ/מֶּ֛לֶךְ |
וּ/גְדֹלָ֖י/ו |
לֵ/אמֹ֑ר |
הָ/אָדָ֨ם |
וְ/הַ/בְּהֵמָ֜ה |
הַ/בָּקָ֣ר |
וְ/הַ/צֹּ֗אן |
אַֽל־ |
יִטְעֲמוּ֙ |
מְא֔וּמָה |
אַ֨ל־ |
יִרְע֔וּ |
וּ/מַ֖יִם |
אַל־ |
יִשְׁתּֽוּ׃ |
x |
| L05 |
Jon3_7 |
wai•jaz•'<Ek>, |
wai•<jo>•mer |
be•ni•ne•<we>, |
mit•<Ta>•'am |
ham•<Me>•lech |
u•ge•do•<Law> |
le•<Mor>; |
ha•'a•<Dam> |
we•hab•be•he•<Ma> |
hab•ba•<Kar> |
we•hac•<con>, |
al- |
jit•'a•<Mu> |
me•'<U>•ma, |
<Al>- |
jir•'<U>, |
u•<Ma>•jim |
al- |
jisz•<Tu>. |
x |
| L06 | Jon3_7 | H2199  | H0559  | H5210  | H2940  | H4428  | H1419  | H0559  | H0120  | H0929  | H1241  | H6629  | H0408  | H2938  | H3972  | H0408  | H7462  | H4325  | H0408  | H8354  | x |
| L07 |
Jon3_7 |
assemble |
answer |
Nineveh |
advice |
king |
aloud |
answer |
person |
beast |
bull |
cattle |
nay |
but |
fault |
nay |
break |
waste |
nay |
assuredly |
x |
| L08 |
Jon3_7 |
montować |
odpowiedź |
|
rada |
król |
|
odpowiedź |
osoba |
bestia |
byk |
bydło |
|
ale |
wina |
|
złamać |
marnować |
|
|
x |
| L09 |
Jon3_7 |
And he caused [it] to be proclaimed |
and published |
through Nineveh |
by the decree |
of the king |
and his nobles |
saying |
Let neither man |
nor beast |
herd |
nor flock |
nay |
taste |
any thing |
not |
let them not feed |
water |
not |
nor drink |
x |
| L10 |
Jon3_7 |
I kazał [on] być ogłoszony |
i opublikowane |
przez Niniwy |
dekretem |
króla |
i jego szlachta |
powiedzenie |
Niech ani mężczyzny |
ani bestia |
stado |
ani stada |
ba |
smak |
żadnej rzeczy |
nie |
niech nie karmić |
woda |
nie |
ani pić |
x |
| L11 |
Jon3_7 |
vai·yaz·'Ek, |
vai·Yo·mer |
be·ni·ne·Veh, |
mit·Ta·'am |
ham·Me·lech |
u·ge·do·Lav |
le·Mor; |
ha·'a·Dam |
ve·hab·be·he·Mah |
hab·ba·Kar |
ve·hatz·Tzon, |
al- |
yit·'a·Mu |
me·'U·mah, |
Al- |
yir·'U, |
u·Ma·yim |
al- |
yish·Tu. |
x |
| L12 |
Jon3_7 |
waj ja zeq |
waj jo mer |
Be nin we |
mit ta am |
ham me lech |
u ge do law |
le mor |
ha a dam |
we haB Be he ma |
haB Ba qar |
we hac con |
al - ji ta mu |
me u ma |
al - ji ru |
u ma jim |
al - jisz Tu |
|
|
|
x |
| L13 |
Jon3_7 |
wayyaz`ëq |
wayyöº´mer |
Bünî|nwË |
mi††aº`am |
hammeºlek |
ûgüdöläyw |
lë´mör |
hä´ädäm |
wühaBBühëmâ |
haBBäqär |
wühaccö´n |
´a|l-yi†`ámû |
mü´ûºmâ |
´aºl-yir`û |
ûmaºyim |
´al-yišTû |
|
|
|
x |
| L14 |
Jon3_7 |
67/71 |
5097/5298 |
12/17 |
13/13 |
2497/2519 |
499/527 |
5098/5298 |
530/552 |
181/190 |
182/183 |
260/274 |
706/725 |
11/11 |
32/32 |
707/725 |
144/164 |
570/579 |
708/725 |
210/217 |
x |
| L15 |
Jon3_7 |
And he caused [it] to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king
and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor
drink water: x |
| L16 |
Jon3_7 |
7 And he caused it to be proclaimed <02199> (08686) and published <0559> (08799)
through Nineveh <05210> by the decree <02940> of the king <04428> and his nobles
<01419>, saying <0559> (08800), Let neither man <0120> nor beast <0929>, herd
<01241> nor flock <06629>, taste <02938> (08799) any thing <03972>: let them not feed
<07462> (08799), nor drink <08354> (08799) water <04325>: x |