Informacja
Bible Left

Jon4_8

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Jon3 Mi1

Filtruj wiersze:

L01 Jon4_8 A potem, gdy wzeszło H2224 słońce H8121 , zesłał H4487 Bóg H430 gorący H2759 wschodni H6921 wiatr H7307 . Słońce H8121 prażyło H5221 Jonasza H3124 w głowę H7218 , tak że osłabł H5968 . Życzył H7592 więc sobie śmierci H4191 i mówił H559 : Lepiej H2896 dla mnie umrzeć H4194 aniżeli H4480 żyć H2416 .
L02 Jon4_8 A potem, gdy wzeszło słońce, zesłał Bóg gorący, wschodni wiatr. Słońce prażyło Jonasza w głowę, tak że osłabł. Życzył więc sobie śmierci i mówił: Lepiej dla mnie umrzeć aniżeli żyć. x
L03 Jon4_8 וַיְהִ֣י ׀ כִּזְרֹ֣חַ הַשֶּׁ֗מֶשׁ וַיְמַ֨ן אֱלֹהִ֜ים ר֤וּחַ קָדִים֙ חֲרִישִׁ֔ית וַתַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶשׁ עַל־ רֹ֥אשׁ יוֹנָ֖ה וַיִּתְעַלָּ֑ף וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־ נַפְשׁוֹ֙ לָמ֔וּת וַיֹּ֕אמֶר ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי׃ x
L04 Jon4_8 וַ/יְהִ֣י ׀ כִּ/זְרֹ֣חַ הַ/שֶּׁ֗מֶשׁ וַ/יְמַ֨ן אֱלֹהִ֜ים ר֤וּחַ קָדִים֙ חֲרִישִׁ֔ית וַ/תַּ֥ךְ הַ/שֶּׁ֛מֶשׁ עַל־ רֹ֥אשׁ יוֹנָ֖ה וַ/יִּתְעַלָּ֑ף וַ/יִּשְׁאַ֤ל אֶת־ נַפְשׁ/וֹ֙ לָ/מ֔וּת וַ/יֹּ֕אמֶר ט֥וֹב מוֹתִ֖/י מֵ/חַיָּֽ/י׃ x
L05 Jon4_8 waj•<Hi> kiz•<Ro>•ach hasz•<sze>•mesz, waj•<Man> E•lo•<Him> <Ru>•ach ka•<Dim> cha•ri•<szit>, wat•<Tach> hasz•<sze>•mesz al- rosz jo•<Na> wai•jit•'al•<Laf>; wai•jisz•'<Al> et- naf•<szo> la•<Mut>, wai•<jo>•mer <Tow> mo•<Ti> me•chai•<jai>. x
L06Jon4_8 H1961 H2224 H8121 H4487 H0430 H7307 H6921 H2759 H5221 H8121 H5921 H7218 H3124 H5968 H7592 H0853 H5315 H4191 H0559 H2896 H4191 H2416 x
L07 Jon4_8 become arise east side appoint angels air east-ward vehement beat east side above band Jonah faint ask counsel any crying answer beautiful crying age x
L08 Jon4_8 zostać powstać powołać anioły powietrze bić powyżej pasmo słaby każdy płacz odpowiedź piękny płacz wiek x
L09 Jon4_8 become did arise And it came to pass when the sun prepared that God wind east a vehement beat and the sun and upon the head of Jonah that he fainted and wished in himself to die and said [It is] better to die than to live x
L10 Jon4_8 zostać nie powstać I stało się, gdy słońce przygotowany że Bóg wiatr wschód porywczy bić i niedz i na głowę Jony że zemdlał i życzył w sobie umrzeć i powiedział: [Jest] lepiej umrzeć niż żyć x
L11 Jon4_8 vay·Hi kiz·Ro·ach hash·She·mesh, vay·Man E·lo·Him Ru·ach ka·Dim cha·ri·Shit, vat·Tach hash·She·mesh al- rosh yo·Nah vai·yit·'al·Laf; vai·yish·'Al et- naf·Sho la·Mut, vai·Yo·mer Tov mo·Ti me·chai·Yai. x
L12 Jon4_8 wa je hi Kiz ro aH hasz sze mesz wa je man e lo him ru aH qa dim Ha ri szit waT Tach hasz sze mesz al - rosz jo na waj ji tal laf waj ji szal et - naf szo la mut waj jo mer tow mo ti me Haj jaj x
L13 Jon4_8 wayühî KizröªH haššeºmeš wayüman ´élöhîm rûªH qädîm Hárîšît waTTak haššeºmeš `al-rö´š yônâ wayyit`alläp wayyiš´al ´et-napšô lämût wayyöº´mer †ôb môtî mëHayyäy x
L14 Jon4_8 3422/3546 16/18 127/134 28/28 2555/2597 356/377 68/69 1/1 490/500 128/134 5563/5759 584/598 18/19 5/5 167/170 10845/11047 742/751 832/836 5101/5298 550/561 833/836 494/499 x
L15 Jon4_8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, [It is] better for me to die than to live. x
L16 Jon4_8 8 And it came to pass, when the sun <08121> did arise <02224> (08800), that God <0430> prepared <04487> (08762) a vehement <02759> east <06921> wind <07307>; and the sun <08121> beat <05221> (08686) upon the head <07218> of Jonah <03124>, that he fainted <05968> (08691), and wished <07592> (08799) in himself <05315> to die <04191> (08800), and said <0559> (08799), It is better <02896> for me to die <04194> than to live <02416>. x