Informacja
Bible Left

Joz11_21

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Joz10 Joz12

Filtruj wiersze:

L01 Joz11_21 W owym H1931 czasie H6256 Jozue H3091 w walce zwyciężył H935 H3772 Anakitów H6062 z gór H2022, z Hebronu H2275, z Debiru H1688, z Anab H6024 i ze wszystkich H3605 gór H2022 judzkich H3063, i ze wszystkich H3605 gór H2022 izraelskich H3478. Na nich wszystkich H3605 wraz z ich miastami H5892 Jozue H3091 rzucił klątwę H2763.
L02 Joz11_21 W owym czasie Jozue w walce zwyciężył Anakitów z gór, z Hebronu, z Debiru, z Anab i ze wszystkich gór judzkich, i ze wszystkich gór izraelskich. Na nich wszystkich wraz z ich miastami Jozue rzucił klątwę.
L03 Joz11_21 וַיָּבֹ֨א יְהוֹשֻׁ֜עַ בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא וַיַּכְרֵ֤ת אֶת־ הָֽעֲנָקִים֙ מִן־ הָהָ֤ר מִן־ חֶבְרוֹן֙ מִן־ דְּבִ֣ר מִן־ עֲנָ֔ב וּמִכֹּל֙ הַ֣ר יְהוּדָ֔ה וּמִכֹּ֖ל הַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל עִם־ עָרֵיהֶ֖ם הֶחֱרִימָ֥ם יְהוֹשֻֽׁעַ׃
L04 Joz11_21 וַ/יָּבֹ֨א יְהוֹשֻׁ֜עַ בָּ/עֵ֣ת הַ/הִ֗יא וַ/יַּכְרֵ֤ת אֶת־ הָֽ/עֲנָקִים֙ מִן־ הָ/הָ֤ר מִן־ חֶבְרוֹן֙ מִן־ דְּבִ֣ר מִן־ עֲנָ֔ב וּ/מִ/כֹּל֙ הַ֣ר יְהוּדָ֔ה וּ/מִ/כֹּ֖ל הַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל עִם־ עָרֵי/הֶ֖ם הֶחֱרִימָ֥/ם יְהוֹשֻֽׁעַ׃
L05 Joz11_21 wai•ja•<wo> je•ho•<szu>•a' ba•'<Et> ha•<Hi>, wai•jach•<Ret> et- ha•'a•na•<Kim> min- ha•<Har> min- chew•rOn min- de•<wir> min- 'a•<Naw>, u•mik•<Kol> har je•hu•<Da>, u•mik•<Kol> har jis•ra•'<El>; im- 'a•re•<Hem> he•che•ri•<Mam> je•ho•<szu>•a'.
L06Joz11_21 H0935 H3091 H6256 H1931 H3772 H0853 H6062 H4480 H2022 H4480 H2275 H4480 H1688 H4480 H6024 H3605 H2022 H3063 H3605 H2022 H3478 H5973 H5892 H2763 H3091
L07 Joz11_21 abide Jehoshua after he be chewed Anakim above hill above Hebron above Debir above Anab all manner hill Judah all manner hill Israel accompanying Ai make accursed Jehoshua
L08 Joz11_21 przestrzegać Jehoszua po on należy żuć Anakim powyżej wzgórze powyżej Hebron powyżej Debir powyżej Anab wszelkiego rodzaju wzgórze Juda wszelkiego rodzaju wzgórze Izrael towarzyszący Ai uczynić przeklęty Jehoszua
L09 Joz11_21 came Joshua And at that time he and cut off the Anakims from from the mountains from from Hebron from from Debir from from Anab all and from all the mountains of Judah all and from all the mountains of Israel with with their cities destroyed them utterly Joshua
L10 Joz11_21 przyszedł Joshua A w tym czasie on i odciąć w Anakims z z gór z z Hebronu z z Debiru z z ANAB wszystko i ze wszystkich gór Judy wszystko i ze wszystkich gór Izraela z z ich miast zniszczył ich całkowicie Joshua
L11 Joz11_21 vai·ya·Vo ye·ho·Shu·a' ba·'Et ha·Hi, vai·yach·Ret et- ha·'a·na·Kim min- ha·Har min- chev·rOn min- de·Vir min- 'a·Nav, u·mik·Kol har ye·hu·Dah, u·mik·Kol har Yis·ra·'El; im- 'a·rei·Hem he·che·ri·Mam ye·ho·Shu·a'.
L12 Joz11_21 waj ja wo je ho szu a Ba et ha hi waj jach ret et - ha a na qim min - ha har min - Hew ron min - De wir min - a naw u miK Kol har je hu da u miK Kol har jis ra el im - a re hem he He ri mam je ho szu a
L13 Joz11_21 wayyäbö´ yühôšùª` Bä`ët hahî´ wayyakrët ´et-hä|`ánäqîm min-hähär min-Hebrôn min-Dübìr min-`ánäb ûmiKKöl har yühûdâ ûmiKKöl har yiSrä´ël `im-`ärêhem heHérîmäm yühôšùª`
L14 Joz11_21 654/2550 153/218 43/294 679/1867 81/288 4477/11047 6/9 422/1215 166/546 423/1215 15/71 424/1215 4/14 425/1215 1/2 1754/5415 167/546 54/818 1755/5415 168/546 685/2505 274/1043 230/1093 28/52 154/218
L15 Joz11_21 And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.
L16 Joz11_21 21 And at that time <06256> came <0935> (08799) Joshua <03091>, and cut off <03772> (08686) the Anakims <06062> from the mountains <02022>, from Hebron <02275>, from Debir <01688>, from Anab <06024>, and from all the mountains <02022> of Judah <03063>, and from all the mountains <02022> of Israel <03478>: Joshua <03091> destroyed them utterly <02763> (08689) with their cities <05892>.