Informacja
Bible Left

Joz24_14

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Joz23 Sdz1

Filtruj wiersze:

L01 Joz24_14 Bójcie H3372 się więc Pana H3068 i służcie H5647 Mu w szczerości H8549 i prawdzie H571! Usuńcie H5493 bóstwa H430, którym służyli H5647 wasi przodkowie H1 po drugiej H5676 stronie Rzeki H5104 i w Egipcie H4714, a służcie H5647 Panu H3068!
L02 Joz24_14 Bójcie się więc Pana i służcie Mu w szczerości i prawdzie! Usuńcie bóstwa, którym służyli wasi przodkowie po drugiej stronie Rzeki i w Egipcie, a służcie Panu!
L03 Joz24_14 וְעַתָּ֞ה יְר֧אוּ אֶת־ יְהוָ֛ה וְעִבְד֥וּ אֹת֖וֹ בְּתָמִ֣ים וּבֶֽאֱמֶ֑ת וְהָסִ֣ירוּ אֶת־ אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר֩ עָבְד֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֜ם בְּעֵ֤בֶר הַנָּהָר֙ וּבְמִצְרַ֔יִם וְעִבְד֖וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
L04 Joz24_14 וְ/עַתָּ֞ה יְר֧אוּ אֶת־ יְהוָ֛ה וְ/עִבְד֥וּ אֹת֖/וֹ בְּ/תָמִ֣ים וּ/בֶֽ/אֱמֶ֑ת וְ/הָסִ֣ירוּ אֶת־ אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר֩ עָבְד֨וּ אֲבוֹתֵי/כֶ֜ם בְּ/עֵ֤בֶר הַ/נָּהָר֙ וּ/בְ/מִצְרַ֔יִם וְ/עִבְד֖וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
L05 Joz24_14 we•'at•<Ta> je•<R>•'u et- <jah>•we we•'iw•<Du> o•<To> be•ta•<Mim> u•we•'e•<Met>; we•ha•<Si>•ru et- E•lo•<Him>, 'a•<szer> 'a•we•<Du> a•wo•te•<Chem> be•'<E>•wer han•na•<Har> u•we•mic•<Ra>•jim, we•'iw•<Du> et- <jah>•we.
L06Joz24_14 H6258 H3372 H0853 H3068 H5647 H0853 H8549 H0571 H5493 H0853 H0430 H0834 H5647 H0001 H5676 H5104 H4714 H5647 H0853 H3068
L07 Joz24_14 henceforth affright Jehovah keep in bondage without blemish assured behead angels after keep in bondage chief beyond flood Egypt keep in bondage Jehovah
L08 Joz24_14 odtąd affright Jahwe trzymać w niewoli bez skazy zapewniony ściąć głowę anioły po trzymać w niewoli szef poza powódź Egipt trzymać w niewoli Jahwe
L09 Joz24_14 Now Now therefore fear the LORD and serve him in sincerity and in truth and put away the gods which served which your fathers on the other side of the flood and in Egypt and serve ye the LORD
L10 Joz24_14 Teraz Teraz więc obawiać Pan i służyć mu w szczerości i prawdzie i odłożyć bogowie który podawane co wasi ojcowie po drugiej stronie powodzi iw Egipcie i służyć wy Pan
L11 Joz24_14 ve·'at·Tah ye·R·'u et- Yah·weh ve·'iv·Du o·To be·ta·Mim u·ve·'e·Met; ve·ha·Si·ru et- E·lo·Him, 'a·Sher 'a·ve·Du a·vo·tei·Chem be·'E·ver han·na·Har u·ve·mitz·Ra·yim, ve·'iv·Du et- Yah·weh.
L12 Joz24_14 we aT Ta je ru et - jhwh(a do naj) we iw du o to Be ta mim u we e met we ha si ru et - e lo him a szer aw du a wo te chem Be e wer han na har u we mic ra jim we iw du et - jhwh(a do naj)
L13 Joz24_14 wü`aTTâ yürº´û ´et-yhwh(´ädönäy) wü`ibdû ´ötô Bütämîm ûbe|´émet wühäsîºrû ´et-´élöhîm ´ášer `äbdû ´ábôtêkem Bü`ëºber hannähär ûbümicraºyim wü`ibdû ´et-yhwh(´ädönäy)
L14 Joz24_14 102/431 92/328 4731/11047 1954/6220 120/288 4732/11047 49/91 14/127 60/300 4733/11047 876/2597 2156/5499 121/288 445/1212 47/88 23/119 309/614 122/288 4734/11047 1955/6220
L15 Joz24_14 Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
L16 Joz24_14 14 Now therefore fear <03372> (08798) the LORD <03068>, and serve <05647> (08798) him in sincerity <08549> and in truth <0571>: and put away <05493> (08685) the gods <0430> which your fathers <01> served <05647> (08804) on the other side <05676> of the flood <05104>, and in Egypt <04714>; and serve <05647> (08798) ye the LORD <03068>.