| L01 |
Joz8_22 |
Drudzy H428 wyszli H3318 z miasta H5892 naprzeciw H7122 nich i [ludzie z Aj] znaleźli się H1961 w środku H8432 Izraelitów H3478 , mając ich po jednej H2088 i po drugiej stronie H2088 : tak zostali pobici H5221 , że nikt H1115 z nich nie został przy życiu H8300 ani nie uciekł H6412 . |
| L02 |
Joz8_22 |
Drudzy wyszli z miasta naprzeciw nich i ludzie z Aj znaleźli się w środku Izraelitów, mając
ich po jednej i po drugiej stronie: tak zostali pobici, że nikt z nich nie został przy życiu ani nie
uciekł. |
| L03 |
Joz8_22 |
וְאֵ֨לֶּה |
יָצְא֤וּ |
מִן־ |
הָעִיר֙ |
לִקְרָאתָ֔ם |
וַיִּֽהְי֤וּ |
לְיִשְׂרָאֵל֙ |
בַּתָּ֔וֶךְ |
אֵ֥לֶּה |
מִזֶּ֖ה |
וְאֵ֣לֶּה |
מִזֶּ֑ה |
וַיַּכּ֣וּ |
אוֹתָ֔ם |
עַד־ |
בִּלְתִּ֥י |
הִשְׁאִֽיר־ |
ל֖וֹ |
שָׂרִ֥יד |
וּפָלִֽיט׃ |
| L04 |
Joz8_22 |
וְ/אֵ֨לֶּה |
יָצְא֤וּ |
מִן־ |
הָ/עִיר֙ |
לִ/קְרָאתָ֔/ם |
וַ/יִּֽהְי֤וּ |
לְ/יִשְׂרָאֵל֙ |
בַּ/תָּ֔וֶךְ |
אֵ֥לֶּה |
מִ/זֶּ֖ה |
וְ/אֵ֣לֶּה |
מִ/זֶּ֑ה |
וַ/יַּכּ֣וּ |
אוֹתָ֔/ם |
עַד־ |
בִּלְתִּ֥י |
הִשְׁאִֽיר־ |
ל֖/וֹ |
שָׂרִ֥יד |
וּ/פָלִֽיט׃ |
| L05 |
Joz8_22 |
we•'<El>•le |
ja•ce•'<U> |
min- |
ha•'<Ir> |
lik•ra•<Tam>, |
wai•jih•<ju> |
le•<jis>•ra•'<El> |
bat•<Ta>•wech, |
'<El>•le |
miz•<Ze> |
we•'<El>•le |
miz•<Ze>; |
wai•jak•<Ku> |
o•<Tam>, |
ad- |
bil•<Ti> |
hisz•'ir- |
lo |
sa•<Rid> |
u•fa•<Lit>. |
| L06 | Joz8_22 | H0428  | H3318  | H4480  | H5892  | H7125  | H1961  | H3478  | H8432  | H0428  | H2088  | H0428  | H2088  | H5221  | H0853  | H5704  | H1115  | H7604  | H0000  | H8300  | H6412  |
| L07 |
Joz8_22 |
another |
after |
above |
Ai |
against |
become |
Israel |
hope |
another |
he |
another |
he |
beat |
|
against |
because |
leave |
|
alive |
escape-d |
| L08 |
Joz8_22 |
inny |
po |
powyżej |
Ai |
przed |
zostać |
Izrael |
nadzieję |
inny |
on |
inny |
on |
bić |
|
przed |
bo |
pozostawiać |
|
żywy |
uciec-d |
| L09 |
Joz8_22 |
And the other |
issued out |
from |
of the city |
against |
become |
of Israel |
them so they were in the midst |
some |
this |
and some |
side |
some on this side and some on that side and they smote |
|
them so that |
no |
they let |
|
none of them remain |
or escape |
| L10 |
Joz8_22 |
I innych |
wydane na |
z |
z miasta |
przed |
zostać |
Izraela |
im byli więc w środku |
kilka |
to |
a niektóre |
strona |
niektórzy na tej stronie, a niektóre na tej stronie i pobili |
|
je tak, że |
nie |
pozwolili |
|
żaden z nich nie pozostanie |
lub uciec |
| L11 |
Joz8_22 |
ve·'El·leh |
ya·tze·'U |
min- |
ha·'Ir |
lik·ra·Tam, |
vai·yih·Yu |
le·Yis·ra·'El |
bat·Ta·vech, |
'El·leh |
miz·Zeh |
ve·'El·leh |
miz·Zeh; |
vai·yak·Ku |
o·Tam, |
ad- |
bil·Ti |
hish·'ir- |
lo |
sa·Rid |
u·fa·Lit. |
| L12 |
Joz8_22 |
we el le |
ja cu |
min - ha ir |
liq ra tam |
waj jih ju |
le jis ra el |
BaT Ta wech |
el le |
miz ze |
we el le |
miz ze |
waj jaK Ku |
o tam |
ad - Bil Ti |
hi szir - lo |
sa rid |
u fa lit |
|
|
|
| L13 |
Joz8_22 |
wü´ëºllè |
yäc´û |
min-hä`îr |
liqrä´täm |
wayyi|hyû |
lüyiSrä´ël |
BaTTäºwek |
´ëºllè |
mizzè |
wü´ëºllè |
mizzè |
wayyaKKû |
´ôtäm |
`ad-BilTî |
hiš´î|r-lô |
Särîd |
ûpälî† |
|
|
|
| L14 |
Joz8_22 |
269/745 |
366/1060 |
411/1215 |
215/1093 |
34/100 |
1099/3546 |
636/2505 |
145/416 |
270/745 |
361/1176 |
271/745 |
362/1176 |
104/500 |
4376/11047 |
337/1259 |
32/112 |
31/133 |
1893/6522 |
5/27 |
3/24 |
| L15 |
Joz8_22 |
And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some
on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or
escape. |
| L16 |
Joz8_22 |
22 And the other <0428> issued out <03318> (08804) of the city <05892>
against <07125> (08800) them; so they were in the midst <08432> of Israel <03478>, some on
this side, and some on that side: and they smote <05221> (08686) them, so that <05704> they let
<07604> (08689) none of them remain <08300> or escape <06412>. |