| L01 |
Jr10_24 |
Ukarz H3256 mnie H589 , Panie H3068 , lecz H389 według H4941 słusznej miary H4941 , nie H408 według swego H639 gniewu H639 , byś mnie zbyt nie H6435 umniejszył H4591 . |
| L02 |
Jr10_24 |
Ukarz mnie, Panie, lecz według słusznej miary, nie według swego gniewu, byś mnie zbyt nie
umniejszył. |
| L03 |
Jr10_24 |
יַסְּרֵ֥נִי |
יְהוָ֖ה |
אַךְ־ |
בְּמִשְׁפָּ֑ט |
אַל־ |
בְּאַפְּךָ֖ |
פֶּן־ |
תַּמְעִטֵֽנִי׃ |
| L04 |
Jr10_24 |
יַסְּרֵ֥/נִי |
יְהוָ֖ה |
אַךְ־ |
בְּ/מִשְׁפָּ֑ט |
אַל־ |
בְּ/אַפְּ/ךָ֖ |
פֶּן־ |
תַּמְעִטֵֽ/נִי׃ |
| L05 |
Jr10_24 |
jas•se•<Re>•ni |
<jah>•we |
ach- |
be•misz•<Pat>; |
al- |
be•'ap•pe•<Cha> |
pen- |
tam•'i•<Te>•ni. |
| L06 | Jr10_24 | H3256  | H3068  | H0389  | H4941  | H0408  | H0639  | H6435  | H4591  |
| L07 |
Jr10_24 |
bind |
Jehovah |
also |
adversary |
nay |
anger |
lest |
suffer to decrease |
| L08 |
Jr10_24 |
związania |
Jahwe |
również |
przeciwnik |
ba |
złość |
aby nie |
cierpieć, aby zmniejszyć |
| L09 |
Jr10_24 |
correct |
O LORD |
but |
me but with judgment |
nay |
not in thine anger |
or |
lest thou bring me to nothing |
| L10 |
Jr10_24 |
skorygowania |
Panie |
ale |
mnie, ale z wyrokiem |
ba |
nie w swym gniewie |
lub |
byś mi przynieść do niczego |
| L11 |
Jr10_24 |
yas·se·Re·ni |
Yah·weh |
ach- |
be·mish·Pat; |
al- |
be·'ap·pe·Cha |
pen- |
tam·'i·Te·ni. |
| L12 |
Jr10_24 |
jas se re ni |
jhwh(a do naj) |
ach - Be misz Pat |
al - Be aP Pe cha |
Pen - Ta mi te ni |
|
|
|
| L13 |
Jr10_24 |
yassürëºnî |
yhwh(´ädönäy) |
´ak-BümišPä† |
´al-Bü´aPPükä |
Pen-Tam`ì†ëºnî |
|
|
|
| L14 |
Jr10_24 |
35/43 |
4948/6220 |
142/161 |
325/419 |
593/725 |
209/276 |
127/133 |
18/21 |
| L15 |
Jr10_24 |
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to
nothing. |
| L16 |
Jr10_24 |
24 O LORD <03068>, correct <03256> (08761) me, but with judgment <04941>;
not in thine anger <0639>, lest thou bring me to nothing <04591> (08686). |