| L01 |
Jr17_21 |
To H3541 mówi H559 Pan H3068 : Strzeżcie H8104 się – jeśli H5315 wam życie H5315 miłe – by nie H408 nosić H5375 rzeczy ciężkich H4853 w dzień H3117 szabatu H7676 ani nie H3808 wnosić H935 ich przez bramy H8179 Jerozolimy H3389 . |
| L02 |
Jr17_21 |
To mówi Pan: Strzeżcie się - jeśli wam życie miłe - by nie nosić rzeczy ciężkich w dzień
szabatu ani nie wnosić ich przez bramy Jerozolimy. |
| L03 |
Jr17_21 |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הִשָּׁמְר֖וּ |
בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם |
וְאַל־ |
תִּשְׂא֤וּ |
מַשָּׂא֙ |
בְּי֣וֹם |
הַשַּׁבָּ֔ת |
וַהֲבֵאתֶ֖ם |
בְּשַׁעֲרֵ֥י |
יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
| L04 |
Jr17_21 |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הִשָּׁמְר֖וּ |
בְּ/נַפְשֽׁוֹתֵי/כֶ֑ם |
וְ/אַל־ |
תִּשְׂא֤וּ |
מַשָּׂא֙ |
בְּ/י֣וֹם |
הַ/שַּׁבָּ֔ת |
וַ/הֲבֵאתֶ֖ם |
בְּ/שַׁעֲרֵ֥י |
יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
| L05 |
Jr17_21 |
ko |
'a•<Mar> |
<jah>•we, |
hisz•sza•me•<Ru> |
be•naf•szo•te•<Chem>; |
we•'al- |
tis•'<U> |
mas•<Sa> |
be•<jom> |
hasz•szab•<Bat>, |
wa•ha•we•<Tem> |
be•sza•'a•<Re> |
je•ru•sza•<Lim>. |
| L06 | Jr17_21 | H3541  | H0559  | H3068  | H8104  | H5315  | H0408  | H5375  | H4853  | H3117  | H7676  | H0935  | H8179  | H3389  |
| L07 |
Jr17_21 |
such |
answer |
Jehovah |
beward |
any |
nay |
accept |
burden |
age |
sabbath |
abide |
gate |
Jerusalem |
| L08 |
Jr17_21 |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
beward |
każdy |
ba |
przyjąć |
ciężar |
wiek |
sabat |
przestrzegać |
brama |
Jerozolima |
| L09 |
Jr17_21 |
Thus |
Thus saith |
the LORD |
Take heed |
to yourselves |
not |
and bear |
no burden |
day |
on the sabbath |
nor bring |
[it] in by the gates |
of Jerusalem |
| L10 |
Jr17_21 |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
Baczcie |
do siebie |
nie |
i niedźwiedź |
bez obciążeń |
dzień |
w szabat |
ani wnieść |
[Ona] w przez bram |
z Jerozolimy |
| L11 |
Jr17_21 |
koh |
'a·Mar |
Yah·weh, |
hish·sha·me·Ru |
be·naf·sho·tei·Chem; |
ve·'al- |
tis·'U |
mas·Sa |
be·Yom |
hash·shab·Bat, |
va·ha·ve·Tem |
be·sha·'a·Rei |
ye·ru·sha·Lim. |
| L12 |
Jr17_21 |
Koh |
a mar |
jhwh(a do naj) |
hisz szam ru |
Be naf szo te chem |
we al - Ti su |
mas sa |
Be jom |
hasz szaB Bat |
wa ha we tem |
Be sza a re |
je ru sza la im |
|
| L13 |
Jr17_21 |
Köh |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
hiššämrû |
Bünapšô|têkem |
wü´al-TiS´û |
maSSä´ |
Büyôm |
haššaBBät |
wahábë´tem |
Büša`árê |
yürûšäläºim |
|
| L14 |
Jr17_21 |
275/576 |
4264/5298 |
5027/6220 |
422/468 |
635/751 |
611/725 |
511/650 |
46/65 |
1872/2302 |
87/111 |
2050/2550 |
237/373 |
467/643 |
| L15 |
Jr17_21 |
Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor
bring [it] in by the gates of Jerusalem; |
| L16 |
Jr17_21 |
21 Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>; Take heed <08104> (08734)
to yourselves <05315>, and bear <05375> (08799) no burden <04853> on the sabbath
<07676> day <03117>, nor bring <0935> (08689) it in by the gates <08179> of Jerusalem
<03389>; |