| L01 |
Jr22_23 |
Ty H859 , co mieszkasz H3427 na Libanie H3844 , co uwiłaś H7077 sobie gniazdo H7064 wśród cedrów H730 – jak bardzo H4100 będziesz jęczeć H584 , gdy przyjdą H935 na ciebie boleści H2256 , podobne do bólów H2427 rodzącej H3205 kobiety H802 . |
| L02 |
Jr22_23 |
Ty, co mieszkałaś na Libanie, co uwiłaś sobie gniazdo wśród cedrów - jak bardzo będziesz
jęczeć, gdy przyjdą na ciebie boleści podobne do bólów rodzącej kobiety. |
| L03 |
Jr22_23 |
[יֹשַׁבְתִּי |
כ] |
(יֹשַׁבְתְּ֙ |
ק) |
בַּלְּבָנ֔וֹן |
[מְקֻנַּנְתִּי |
כ] |
(מְקֻנַּ֖נְתְּ |
ק) |
בָּֽאֲרָזִ֑ים |
מַה־ |
נֵּחַנְתְּ֙ |
בְּבֹא־ |
לָ֣ךְ |
חֲבָלִ֔ים |
חִ֖יל |
כַּיֹּלֵדָֽה׃ |
| L04 |
Jr22_23 |
ישבתי |
|
יֹשַׁבְתְּ֙ |
|
בַּ/לְּבָנ֔וֹן |
מקננתי |
|
מְקֻנַּ֖נְתְּ |
|
בָּֽ/אֲרָזִ֑ים |
מַה־ |
נֵּחַנְתְּ֙ |
בְּ/בֹא־ |
לָ֣/ךְ |
חֲבָלִ֔ים |
חִ֖יל |
כַּ/יֹּלֵדָֽה׃ |
| L05 |
Jr22_23 |
[jo•szaw•ti |
ch] |
(jo•szawT |
k) |
bal•le•wa•<Non>, |
[me•kun•nan•ti |
ch] |
(me•kun•<Nant> |
k) |
ba•'a•ra•<Zim>; |
mah- |
ne•chanT |
be•wo- |
lach |
cha•wa•<Lim>, |
chil |
kai•jo•le•<Da> |
| L06 | Jr22_23 | | | | | H3844  | | | | | H0730  | H4100  | H2603  | H0935  | H0000  | H2256  | H2427  | H3205  |
| L07 |
Jr22_23 |
|
|
abide |
|
Lebanon |
|
|
make |
|
cedar |
how long |
beseech |
abide |
|
band |
pain |
bear |
| L08 |
Jr22_23 |
|
|
przestrzegać |
|
Liban |
|
|
zrobić |
|
cedr |
jak długo |
błagać |
przestrzegać |
|
pasmo |
ból |
ponosić |
| L09 |
Jr22_23 |
|
|
abide |
|
of Lebanon |
|
|
make |
|
in the cedars |
How |
how gracious |
come |
|
shalt thou be when pangs |
upon thee the pain |
as of a woman in travail |
| L10 |
Jr22_23 |
|
|
przestrzegać |
|
Libanu |
|
|
zrobić |
|
w cedry |
Jak |
jak łaskawy |
przyjść |
|
Będziesz być, gdy bóle |
na ciebie bólu |
z rodzącą |
| L11 |
Jr22_23 |
[yo·shav·ti |
ch] |
(yo·shavT |
k) |
bal·le·va·Non, |
[me·kun·nan·ti |
ch] |
(me·kun·Nant |
k) |
ba·'a·ra·Zim; |
mah- |
ne·chanT |
be·vo- |
lach |
cha·va·Lim, |
chil |
kai·yo·le·Dah |
| L12 |
Jr22_23 |
(jo szaw Ti) |
[jo szawT] |
Bal le wa non |
(me qun nan Ti) |
[me qun nanT] |
Ba a ra zim |
ma - nne HanT |
Be wo - lach |
Ha wa lim |
Hil |
Kaj jo le da |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr22_23 |
(yöšabTî) |
[yöšabT] |
Ballübänôn |
(müqunnanTî) |
[müqunnanT] |
Bä|´áräzîm |
mà-nnëHanT |
Bübö´-läk |
Hábälîm |
Hîl |
Kayyölëdâ |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr22_23 |
|
|
7/11 |
|
59/71 |
|
|
1/1 |
|
61/70 |
635/744 |
73/77 |
2066/2550 |
5453/6522 |
44/62 |
5/7 |
459/494 |
| L15 |
Jr22_23 |
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when
pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail! |
| L16 |
Jr22_23 |
23 O inhabitant <03427> (08802) of Lebanon <03844>, that makest thy nest
<07077> (08794) in the cedars <0730>, how gracious <02603> (08738) shalt thou be when pangs
<02256> come <0935> (08800) upon thee, the pain <02427> as of a woman in travail
<03205> (08802)! |