Informacja
Bible Left

Jr23_15

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Jr22 Jr24

Filtruj wiersze:

L01 Jr23_15 Dlatego H3651 to H3541 mówi H559 Pan H3068 Zastępów H6635 o prorokach H5030 : Oto H2009 dam H398 im za pokarm H398 piołun H3939 , a za napój H8248 wodę zatrutą H7219 . Albowiem H3588 od proroków H5030 z Jerozolimy H3389 rozeszła się H3318 niegodziwość H2613 po całym H3605 kraju H776 .
L02 Jr23_15 Dlatego to mówi Pan Zastępów o prorokach. Oto dam im za pokarm piołun, a za napój wodę zatrutą. Albowiem od proroków z Jerozolimy rozeszła się niegodziwość po całym kraju.
L03 Jr23_15 לָכֵ֞ן כֹּֽה־ אָמַ֨ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ עַל־ הַנְּבִאִ֔ים הִנְנִ֨י מַאֲכִ֤יל אוֹתָם֙ לַֽעֲנָ֔ה וְהִשְׁקִתִ֖ים מֵי־ רֹ֑אשׁ כִּ֗י מֵאֵת֙ נְבִיאֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם יָצְאָ֥ה חֲנֻפָּ֖ה לְכָל־ הָאָֽרֶץ׃ פ
L04 Jr23_15 לָכֵ֞ן כֹּֽה־ אָמַ֨ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ עַל־ הַ/נְּבִאִ֔ים הִנְ/נִ֨י מַאֲכִ֤יל אוֹתָ/ם֙ לַֽעֲנָ֔ה וְ/הִשְׁקִתִ֖י/ם מֵי־ רֹ֑אשׁ כִּ֗י מֵ/אֵת֙ נְבִיאֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם יָצְאָ֥ה חֲנֻפָּ֖ה לְ/כָל־ הָ/אָֽרֶץ׃ פ
L05 Jr23_15 la•<Chen> ko- 'a•<Mar> <jah>•we ce•wa•'<Ot> al- han•ne•wi•'<Im>, hin•<Ni> ma•'a•<Chil> o•<Tam> la•'a•<Na>, we•hisz•ki•<Tim> me- <Rosz>; <Ki>, me•'<Et> ne•wi•'<e> je•ru•sza•<Lim>, ja•ce•'<A cha•nup•<Pa> le•chol ha•'<A>•rec. <Pe>
L06Jr23_15 H3651 H3541 H0559 H3068 H6635 H5921 H5030 H2005 H0398 H0853 H3939 H8248 H4325 H7219 H3588 H0853 H5030 H3389 H3318 H2613 H3605 H0776
L07 Jr23_15 after that such answer Jehovah appointed time above prophecy behold burn up hemlock cause to give waste gall inasmuch prophecy Jerusalem after profaneness all manner common
L08 Jr23_15 po tym taki odpowiedź Jahwe wyznaczony czas powyżej proroctwo ujrzeć spalić cykuta spowodować, aby dać marnować żółć ponieważ proroctwo Jerozolima po profaneness wszelkiego rodzaju wspólny
L09 Jr23_15 Therefore thus Therefore thus saith the LORD of hosts concerning concerning the prophets I am going Behold I will feed them with wormwood and make them drink the water of gall for for from the prophets of Jerusalem gone forth is profaneness all into all the land
L10 Jr23_15 Dlatego w ten sposób Dlatego tak mówi Pan Zastępów o o prorokach Zamierzam Oto ja karmić im z piołunu i uczynić je pić woda galasowy dla bo od proroków z Jerozolimy wyszło jest profaneness wszystko w całym kraju
L11 Jr23_15 la·Chen koh- 'a·Mar Yah·weh tze·va·'Ot al- han·ne·vi·'Im, hin·Ni ma·'a·Chil o·Tam la·'a·Nah, ve·hish·ki·Tim mei- Rosh; Ki, me·'Et ne·vi·'Ei ye·ru·sha·Lim, ya·tze·'Ah cha·nup·Pah le·chol ha·'A·retz. Peh
L12 Jr23_15 la chen Ko - a mar jhwh(a do naj) ce wa ot al - han ne wi im hin ni ma a chil o tam la a na we hisz qi tim me - rosz Ki me et ne wi e je ru sza la im ja ca Ha nuP Pa le chol - ha a rec P
L13 Jr23_15 läkën Kò|-´ämar yhwh(´ädönäy) cübä´ôt `al-hannübì´îm hinnî ma´ákîl ´ôtäm la|`ánâ wühišqìtîm mê-rö´š më´ët nübî´ê yürûšälaºim yäc´â HánuPPâ lükol-hä´äºrec P
L14 Jr23_15 572/767 294/576 4306/5298 5089/6220 306/484 4584/5759 181/314 219/317 660/806 9450/11047 4/8 53/61 491/579 8/12 3703/4478 9451/11047 182/314 478/643 887/1060 1/1 4497/5415 1967/2502
L15 Jr23_15 Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
L16 Jr23_15 15 Therefore thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> of hosts <06635> concerning the prophets <05030>; Behold, I will feed <0398> (08688) them with wormwood <03939>, and make them drink <08248> (08689) the water <04325> of gall <07219>: for from the prophets <05030> of Jerusalem <03389> is profaneness <02613> gone forth <03318> (08804) into all the land <0776>.