| L01 |
Jr23_3 |
Ja H589 sam zbiorę H6908 resztę H7611 swego stada H6629 ze wszystkich H3605 krajów H776 , do których H834 je wypędziłem H5080 . Sprowadzę H7725 je na ich pastwisko H5116 , by miały H6509 coraz liczniejsze potomstwo H7235 . |
| L02 |
Jr23_3 |
Ja sam zbiorę resztę swego stada ze wszystkich krajów, do których je wypędziłem. Sprowadzę
je na ich pastwisko, by miały coraz liczniejsze potomstwo. |
| L03 |
Jr23_3 |
וַאֲנִ֗י |
אֲקַבֵּץ֙ |
אֶת־ |
שְׁאֵרִ֣ית |
צֹאנִ֔י |
מִכֹּל֙ |
הָאֲרָצ֔וֹת |
אֲשֶׁר־ |
הִדַּ֥חְתִּי |
אֹתָ֖ם |
שָׁ֑ם |
וַהֲשִׁבֹתִ֥י |
אֶתְהֶ֛ן |
עַל־ |
נְוֵהֶ֖ן |
וּפָר֥וּ |
וְרָבֽוּ׃ |
| L04 |
Jr23_3 |
וַ/אֲנִ֗י |
אֲקַבֵּץ֙ |
אֶת־ |
שְׁאֵרִ֣ית |
צֹאנִ֔/י |
מִ/כֹּל֙ |
הָ/אֲרָצ֔וֹת |
אֲשֶׁר־ |
הִדַּ֥חְתִּי |
אֹתָ֖/ם |
שָׁ֑ם |
וַ/הֲשִׁבֹתִ֥י |
אֶתְ/הֶ֛ן |
עַל־ |
נְוֵ/הֶ֖ן |
וּ/פָר֥וּ |
וְ/רָבֽוּ׃ |
| L05 |
Jr23_3 |
wa•'a•<Ni>, |
'a•kab•<Bec> |
et- |
sze•'e•<Rit> |
co•<Ni>, |
mik•<Kol> |
ha•'a•ra•<cot>, |
a•<szer>- |
hid•<Dach>•ti |
'o•<Tam> |
<szam>; |
wa•ha•szi•wo•<Ti> |
'et•<Hen> |
al- |
ne•we•<Hen> |
u•fa•<Ru> |
we•ra•<wu>. |
| L06 | Jr23_3 | H0589  | H6908  | H0853  | H7611  | H6629  | H3605  | H0776  | H0834  | H5080  | H0853  | H8033  | H7725  | H0853  | H5921  | H5116  | H6509  | H7235  |
| L07 |
Jr23_3 |
I |
assemble |
|
remainder |
cattle |
all manner |
common |
after |
banish |
|
in it |
break |
|
above |
comely |
bear |
abundance |
| L08 |
Jr23_3 |
Ja |
montować |
|
reszta |
bydło |
wszelkiego rodzaju |
wspólny |
po |
wygnać |
|
w tym |
złamać |
|
powyżej |
urodziwy |
ponosić |
obfitość |
| L09 |
Jr23_3 |
Myself |
And I will gather |
|
the remnant |
of my flock |
of all |
out of all countries |
I |
whither I have driven |
|
them |
them and will bring them again |
|
unto |
to their folds |
and they shall be fruitful |
and increase |
| L10 |
Jr23_3 |
Sam |
I zbiorę |
|
resztka |
z mojego stada |
ze wszystkich |
z wszystkich krajów |
Ja |
dokąd ja jeździłem |
|
im |
je i przyniesie im jeszcze raz |
|
do |
ich fałdach |
a oni będą owocne |
i zwiększyć |
| L11 |
Jr23_3 |
va·'a·Ni, |
'a·kab·Betz |
et- |
she·'e·Rit |
tzo·Ni, |
mik·Kol |
ha·'a·ra·Tzot, |
a·Sher- |
hid·Dach·ti |
'o·Tam |
Sham; |
va·ha·shi·vo·Ti |
'et·Hen |
al- |
ne·ve·Hen |
u·fa·Ru |
ve·ra·Vu. |
| L12 |
Jr23_3 |
wa a ni |
a qaB Bec |
et - sze e rit |
co ni |
miK Kol |
ha a ra cot |
a szer - hiD DaH Ti |
o tam |
szam |
wa ha szi wo ti |
et hen |
al - ne we hen |
u fa ru |
we ra wu |
|
|
|
| L13 |
Jr23_3 |
wa´ánî |
´áqaBBëc |
´et-šü´ërît |
cö´nî |
miKKöl |
hä´áräcôt |
´ášer-hiDDaºHTî |
´ötäm |
šäm |
wahášìbötî |
´ethen |
`al-nüwëhen |
ûpärû |
würäbû |
|
|
|
| L14 |
Jr23_3 |
596/874 |
84/127 |
9443/11047 |
23/66 |
215/274 |
4493/5415 |
1960/2502 |
4627/5499 |
30/51 |
9444/11047 |
681/832 |
803/1041 |
9445/11047 |
4580/5759 |
21/35 |
27/29 |
180/226 |
| L15 |
Jr23_3 |
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them,
and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. |
| L16 |
Jr23_3 |
3 And I will gather <06908> (08762) the remnant <07611> of my flock
<06629> out of all countries <0776> whither I have driven <05080> (08689) them, and will
bring them again <07725> (08689) to their folds <05116>; and they shall be fruitful <06509>
(08804) and increase <07235> (08804). |