Informacja
Bible Left

Jr23_3

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Jr22 Jr24

Filtruj wiersze:

L01 Jr23_3 Ja H589 sam zbiorę H6908 resztę H7611 swego stada H6629 ze wszystkich H3605 krajów H776 , do których H834 je wypędziłem H5080 . Sprowadzę H7725 je na ich pastwisko H5116 , by miały H6509 coraz liczniejsze potomstwo H7235 .
L02 Jr23_3 Ja sam zbiorę resztę swego stada ze wszystkich krajów, do których je wypędziłem. Sprowadzę je na ich pastwisko, by miały coraz liczniejsze potomstwo.
L03 Jr23_3 וַאֲנִ֗י אֲקַבֵּץ֙ אֶת־ שְׁאֵרִ֣ית צֹאנִ֔י מִכֹּל֙ הָאֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁר־ הִדַּ֥חְתִּי אֹתָ֖ם שָׁ֑ם וַהֲשִׁבֹתִ֥י אֶתְהֶ֛ן עַל־ נְוֵהֶ֖ן וּפָר֥וּ וְרָבֽוּ׃
L04 Jr23_3 וַ/אֲנִ֗י אֲקַבֵּץ֙ אֶת־ שְׁאֵרִ֣ית צֹאנִ֔/י מִ/כֹּל֙ הָ/אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁר־ הִדַּ֥חְתִּי אֹתָ֖/ם שָׁ֑ם וַ/הֲשִׁבֹתִ֥י אֶתְ/הֶ֛ן עַל־ נְוֵ/הֶ֖ן וּ/פָר֥וּ וְ/רָבֽוּ׃
L05 Jr23_3 wa•'a•<Ni>, 'a•kab•<Bec> et- sze•'e•<Rit> co•<Ni>, mik•<Kol> ha•'a•ra•<cot>, a•<szer>- hid•<Dach>•ti 'o•<Tam> <szam>; wa•ha•szi•wo•<Ti> 'et•<Hen> al- ne•we•<Hen> u•fa•<Ru> we•ra•<wu>.
L06Jr23_3 H0589 H6908 H0853 H7611 H6629 H3605 H0776 H0834 H5080 H0853 H8033 H7725 H0853 H5921 H5116 H6509 H7235
L07 Jr23_3 I assemble remainder cattle all manner common after banish in it break above comely bear abundance
L08 Jr23_3 Ja montować reszta bydło wszelkiego rodzaju wspólny po wygnać w tym złamać powyżej urodziwy ponosić obfitość
L09 Jr23_3 Myself And I will gather the remnant of my flock of all out of all countries I whither I have driven them them and will bring them again unto to their folds and they shall be fruitful and increase
L10 Jr23_3 Sam I zbiorę resztka z mojego stada ze wszystkich z wszystkich krajów Ja dokąd ja jeździłem im je i przyniesie im jeszcze raz do ich fałdach a oni będą owocne i zwiększyć
L11 Jr23_3 va·'a·Ni, 'a·kab·Betz et- she·'e·Rit tzo·Ni, mik·Kol ha·'a·ra·Tzot, a·Sher- hid·Dach·ti 'o·Tam Sham; va·ha·shi·vo·Ti 'et·Hen al- ne·ve·Hen u·fa·Ru ve·ra·Vu.
L12 Jr23_3 wa a ni a qaB Bec et - sze e rit co ni miK Kol ha a ra cot a szer - hiD DaH Ti o tam szam wa ha szi wo ti et hen al - ne we hen u fa ru we ra wu
L13 Jr23_3 wa´ánî ´áqaBBëc ´et-šü´ërît cö´nî miKKöl hä´áräcôt ´ášer-hiDDaºHTî ´ötäm šäm wahášìbötî ´ethen `al-nüwëhen ûpärû würäbû
L14 Jr23_3 596/874 84/127 9443/11047 23/66 215/274 4493/5415 1960/2502 4627/5499 30/51 9444/11047 681/832 803/1041 9445/11047 4580/5759 21/35 27/29 180/226
L15 Jr23_3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
L16 Jr23_3 3 And I will gather <06908> (08762) the remnant <07611> of my flock <06629> out of all countries <0776> whither I have driven <05080> (08689) them, and will bring them again <07725> (08689) to their folds <05116>; and they shall be fruitful <06509> (08804) and increase <07235> (08804).