Informacja
Bible Left

Jr2_2

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Jr1 Jr3

Filtruj wiersze:

L01 Jr2_2 Idź H1980 i H853 głoś H7121 publicznie H241 w H413 Jerozolimie H3389: To H3541 mówi H559 Pan H3068: Pamiętam H2142 wierność H2617 twej H5997 młodości H5271, miłość H160 twego H5997 narzeczeństwa H3623, kiedy H834 chodziłaś H1980 za H310 Mną H589 na H413 pustyni H4057, w H776 ziemi H776, której H834 nikt H3808 nie H3808 obsiewa H2232.
L02 Jr2_2 Idź i głoś publicznie w Jerozolimie: To mówi Pan: Pamiętam wierność twej młodości, miłość twego narzeczeństwa, kiedy chodziłaś za Mną na pustyni, w ziemi, której nikt nie obsiewa.
L03 Jr2_2 הָלֹ֡ךְ וְקָֽרָאתָ֩ בְאָזְנֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה זָכַ֤רְתִּי לָךְ֙ חֶ֣סֶד נְעוּרַ֔יִךְ אַהֲבַ֖ת כְּלוּלֹתָ֑יִךְ לֶכְתֵּ֤ךְ אַחֲרַי֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּאֶ֖רֶץ לֹ֥א זְרוּעָֽה׃
L04 Jr2_2 הָלֹ֡ךְ וְ/קָֽרָאתָ֩ בְ/אָזְנֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם לֵ/אמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה זָכַ֤רְתִּי לָ/ךְ֙ חֶ֣סֶד נְעוּרַ֔יִ/ךְ אַהֲבַ֖ת כְּלוּלֹתָ֑יִ/ךְ לֶכְתֵּ֤/ךְ אַחֲרַ/י֙ בַּ/מִּדְבָּ֔ר בְּ/אֶ֖רֶץ לֹ֥א זְרוּעָֽה׃
L05 Jr2_2 ha•<Loch> we•ka•ra•<Ta> we•'a•ze•<Ne> je•ru•sza•<Lim> le•<Mor>, ko 'a•<Mar> <jah>•we, za•<Char>•ti loCh <Che>•sed ne•'u•<Ra>•jich, 'a•ha•<wat> ke•lu•lo•<Ta>•jich; lech•<Tech> 'a•cha•<Rai> bam•mid•<Bar>, be•'<E>•rec lo ze•ru•'<Ah>.
L06Jr2_2 H1980 H7121 H0241 H3389 H0559 H3541 H0559 H3069 H2142 H0000 H2617 H5271 H0160 H3623 H1980 H0310 H4057 H0776 H3808 H2232
L07 Jr2_2 along bewray hearing Jerusalem answer such answer God burn favour childhood love espousal along after that desert common before bear
L08 Jr2_2 wzdłuż bewray przesłuchanie Jerozolima odpowiedź taki odpowiedź Bóg palić faworyzować dzieciństwo miłość poparcie wzdłuż po tym pustynia wspólny przed ponosić
L09 Jr2_2 Go and cry in the ears of Jerusalem saying Thus Thus saith God I remember thee the kindness of thy youth the love of thine espousals your following after me in the wilderness in a land not [that was] not sown
L10 Jr2_2 Iść i płakać w uszach z Jerozolimy powiedzenie Tak więc Tak mówi Bóg Pamiętam ci życzliwość z młodości miłość z twoich zaręczyny Twój następujące po mnie na pustyni w kraju nie [Który był] nie zasiane
L11 Jr2_2 ha·Loch ve·ka·ra·Ta ve·'a·ze·Nei ye·ru·sha·Lim le·Mor, koh 'a·Mar Yah·weh, za·Char·ti loCh Che·sed ne·'u·Ra·yich, 'a·ha·Vat ke·lu·lo·Ta·yich; lech·Tech 'a·cha·Rai bam·mid·Bar, be·'E·retz lo ze·ru·'Ah.
L12 Jr2_2 ha loch we qa ra ta we oz ne je ru sza la im le mor Koh a mar jhwh(a do naj) za char Ti lach He sed ne u ra jich a ha wat Ke lu lo ta jich lech Tech a Ha raj Bam mid Bar Be e rec lo ze ru a
L13 Jr2_2 hälök wüqä|rä´tä bü´oznê yürûšälaºim lë´mör Köh ´ämar yhwh(´ädönäy) zäkaºrTî läk Heºsed nü`ûraºyik ´ahábat Külûlötäºyik lekTëk ´aHáray BammidBär Bü´eºrec lö´ zürû`â
L14 Jr2_2 1276/1542 602/731 143/186 434/643 4141/5298 235/576 4142/5298 299/608 175/229 5304/6522 222/243 25/47 33/40 1/1 1277/1542 612/712 219/271 1866/2502 3904/5164 43/56
L15 Jr2_2 Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land [that was] not sown.
L16 Jr2_2 2 Go <01980> (08800) and cry <07121> (08804) in the ears <0241> of Jerusalem <03389>, saying <0559> (08800), Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>; I remember <02142> (08804) thee, the kindness <02617> of thy youth <05271>, the love <0160> of thine espousals <03623>, when thou wentest <03212> (08800) after <0310> me in the wilderness, <04057>, in a land <0776> that was not sown <02232> (08803).