| L01 |
Jr31_21 |
Postaw H5324 sobie H3808 kamienie H6725 milowe H6725 , ustawiaj H7760 drogowskazy H8564 , zwróć H7896 uwagę H3820 na H413 gościniec H4546 , na H413 drogę H1870 , którą H834 wychodziłaś H1980 . Powróć H7725 , Dziewico H1330 -Izraelu H3478 , powróć H7725 do H413 tych H428 twoich H589 miast H5892 ! |
| L02 |
Jr31_21 |
Postaw sobie kamienie milowe, ustawiaj drogowskazy, zwróć uwagę na gościniec, na drogę,
którą wychodziłaś. Powróć, Dziewico-Izraelu, powróć do tych twoich miast! |
| L03 |
Jr31_21 |
הַצִּ֧יבִי |
לָ֣ךְ |
צִיֻּנִ֗ים |
שִׂ֤מִי |
לָךְ֙ |
תַּמְרוּרִ֔ים |
שִׁ֣תִי |
לִבֵּ֔ךְ |
לַֽמְסִלָּ֖ה |
דֶּ֣רֶךְ |
[הָלָכְתִּי |
כ] |
(הָלָ֑כְתְּ |
ק) |
שׁ֚וּבִי |
בְּתוּלַ֣ת |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
שֻׁ֖בִי |
אֶל־ |
עָרַ֥יִךְ |
אֵֽלֶּה׃ |
| L04 |
Jr31_21 |
הַצִּ֧יבִי |
לָ֣/ךְ |
צִיֻּנִ֗ים |
שִׂ֤מִי |
לָ/ךְ֙ |
תַּמְרוּרִ֔ים |
שִׁ֣תִי |
לִבֵּ֔/ךְ |
לַֽ/מְסִלָּ֖ה |
דֶּ֣רֶךְ |
הלכתי |
|
הָלָ֑כְתְּ |
|
שׁ֚וּבִי |
בְּתוּלַ֣ת |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
שֻׁ֖בִי |
אֶל־ |
עָרַ֥יִ/ךְ |
אֵֽלֶּה׃ |
| L05 |
Jr31_21 |
hac•<ci>•wi |
lach |
ci•ju•<Nim>, |
<Si>•mi |
loCh |
tam•ru•<Rim>, |
<szi>•ti |
lib•<Bech>, |
lam•sil•<La> |
<De>•rech |
[ha•la•che•ti |
ch] |
(ha•<La>•chet; |
k) |
u•wi |
be•tu•<Lat> |
jis•ra•'<El>, |
<szu>•wi |
el- |
'a•<Ra>•jich |
'<El>•le. |
| L06 | Jr31_21 | H5324  | H0000  | H6725  | H7760  | H0000  | H8564  | H7896  | H3820  | H4546  | H1870  | | | | | H7725  | H1330  | H3478  | H7725  | H0413  | H5892  | H0428  |
| L07 |
Jr31_21 |
appointed |
|
sign |
appoint |
|
high heap |
apply |
care for |
causeway |
along |
|
|
along |
|
break |
maid |
Israel |
break |
about |
Ai |
another |
| L08 |
Jr31_21 |
wyznaczony |
|
podpisać |
powołać |
|
wysoki stos |
zastosować |
dbałość o |
grobla |
wzdłuż |
|
|
wzdłuż |
|
złamać |
pokojówka |
Izrael |
złamać |
o |
Ai |
inny |
| L09 |
Jr31_21 |
Set thee up |
|
waymarks |
make |
|
thee high heaps |
set |
thine heart |
toward the highway |
[even] the way |
|
|
along |
|
turn again |
O virgin |
of Israel |
turn again |
about |
to these thy cities |
to these |
| L10 |
Jr31_21 |
Ustaw cię |
|
waymarks |
zrobić |
|
tobie wysokie hałdy |
zestaw |
serce twoje |
w kierunku autostrady |
[Nawet] sposób |
|
|
wzdłuż |
|
włączyć ponownie |
O dziewica |
Izraela |
włączyć ponownie |
o |
do tych twoich miast |
do nich |
| L11 |
Jr31_21 |
hatz·Tzi·vi |
lach |
tzi·yu·Nim, |
Si·mi |
loCh |
tam·ru·Rim, |
Shi·ti |
lib·Bech, |
lam·sil·Lah |
De·rech |
[ha·la·che·ti |
ch] |
(ha·La·chet; |
k) |
u·vi |
be·tu·Lat |
Yis·ra·'El, |
Shu·vi |
el- |
'a·Ra·yich |
'El·leh. |
| L12 |
Jr31_21 |
hac ci wi |
lach |
cij ju nim |
si mi |
lach |
Tam ru rim |
szi ti |
liB Bech |
lam sil la |
De rech |
(ha lach Ti) |
[ha lachT] |
szu wi |
Be tu lat |
jis ra el |
szu wi |
el - a ra jich |
el le |
|
|
|
| L13 |
Jr31_21 |
haccîºbî |
läk |
ciyyùnîm |
Sìºmî |
läk |
Tamrûrîm |
šìºtî |
liBBëk |
la|msillâ |
Deºrek |
(häläkTî) |
[häläkT] |
šûºbî |
Bütûlat |
yiSrä´ël |
šùºbî |
´el-`äraºyik |
´ëºllè |
|
|
|
| L14 |
Jr31_21 |
68/74 |
5512/6522 |
2/3 |
475/581 |
5513/6522 |
1/1 |
76/80 |
504/592 |
26/27 |
549/700 |
|
|
7/7 |
|
830/1041 |
35/50 |
2151/2505 |
831/1041 |
4469/5500 |
898/1093 |
637/745 |
| L15 |
Jr31_21 |
Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, [even] the
way [which] thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities. |
| L16 |
Jr31_21 |
21 Set thee up <05324> (08685) waymarks <06725>, make <07760> (08798) thee
high heaps <08564>: set <07896> (08798) thine heart <03820> toward the highway
<04546>, even the way <01870> which thou wentest <01980> (08804): turn again <07725>
(08798), O virgin <01330> of Israel <03478>, turn again <07725> (08798) to these thy cities
<05892>. |