Informacja
Bible Left

Jr32_23

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Jr31 Jr33

Filtruj wiersze:

L01 Jr32_23 Przyszli H935 i H3423 wzięli H3423H853 w posiadanie H3423, ale H3808 nie H3808 słuchali H8085 Twego H6963 głosu H6963, nie H3808 postępowali H1980 zgodnie z Twym H8451 prawem H8451, nie H3808 spełniali H6213 tego H3605 wszystkiego H3605, co H834 im H853 nakazałeś H6680. Dlatego H5921 sprowadziłeś H7122 na nich H5921 wszystkie H3605 te H428 nieszczęścia H7451.
L02 Jr32_23 Przyszli i wzięli ją w posiadanie, ale nie słuchali Twego głosu, nie postępowali zgodnie z Twym prawem, nie spełniali tego wszystkiego, co im nakazałeś. Dlatego sprowadziłeś na nich wszystkie te nieszczęścia.
L03 Jr32_23 וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־ שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ [וּבְתֹרֹותֶךָ כ] (וּבְתֹורָתְךָ֣ ק) לֹא־ הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־ אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־ הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃
L04 Jr32_23 וַ/יָּבֹ֜אוּ וַ/יִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗/הּ וְ/לֹֽא־ שָׁמְע֤וּ בְ/קוֹלֶ֙/ךָ֙ ו/ב/תרות/ך וּ/בְ/תוֹרָתְ/ךָ֣ לֹא־ הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־ אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָ/הֶ֛ם לַ/עֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַ/תַּקְרֵ֣א אֹתָ֔/ם אֵ֥ת כָּל־ הָ/רָעָ֖ה הַ/זֹּֽאת׃
L05 Jr32_23 wai•ja•<wo>•'u wai•jir•<szu> 'o•<Ta>, we•lo- sza•me•'<U> we•ko•<Le>•cha [u•we•to•ro•te•cha ch] (u•we•to•ra•te•<Cha> k) lo- ha•<La>•chu, 'et kol- 'a•<szer> ciw•<wi>•ta la•<Hem> la•'a•<Sot> lo 'a•<Su>; wat•tak•<Re> 'o•<Tam>, 'et kol- ha•ra•'<A haz•<Zot>.
L06Jr32_23 H0935 H3423 H0853 H3808 H8085 H6963 H3808 H1980 H0853 H3605 H0834 H6680 H0000 H6213 H3808 H6213 H7122 H0853 H0853 H3605 H7451 H2063
L07 Jr32_23 abide cast out before attentively aloud bullock before along all manner after appoint accomplish before accomplish befall all manner adversity likewise
L08 Jr32_23 przestrzegać wypędzał przed uważnie głośno byczek przed wzdłuż wszelkiego rodzaju po powołać zrealizować przed zrealizować spotka wszelkiego rodzaju przeciwność losu podobnie
L09 Jr32_23 And they came in and possessed nothing it but they obeyed not thy voice bullock nothing neither walked of all you nothing of all that thou commandedst they have done nothing them to do to come all therefore thou hast caused all this evil likewise
L10 Jr32_23 A oni przyszli w i posiadał nic to jednak przestrzegane nie twój głos byczek nic nie chodził ze wszystkich ty nic z tym całym commandedst ty zrobili nic im zrobić przyjść wszystko dlatego ty spowodował całe to nieszczęście podobnie
L11 Jr32_23 vai·ya·Vo·'u vai·yir·Shu 'o·Tah, ve·lo- sha·me·'U ve·ko·Le·cha [u·ve·to·ro·te·cha ch] (u·ve·to·ra·te·Cha k) lo- ha·La·chu, 'et kol- 'a·Sher tziv·Vi·tah la·Hem la·'a·Sot lo 'a·Su; vat·tak·Re 'o·Tam, 'et kol- ha·ra·'Ah haz·Zot.
L12 Jr32_23 waj ja wo u waj jir szu o ta we lo - sza mu we qo le cha (u we to ro te cha) [u we to rat cha] lo - ha la chu et Kol - a szer ciw wi ta la hem la a sot lo a su waT Taq re o tam et Kol - ha ra a haz zot
L13 Jr32_23 wayyäböº´û wayyi|ršû ´ötäh wülö|´-šäm`û büqôleºkä (ûbütörôtekä) [ûbütôrätkä] lö´-häläºkû ´ët Kol-´ášer ciwwîºtâ lähem la`áSôt lö´ `äSû waTTaqrë´ ´ötäm ´ët Kol-härä`â hazzö´t
L14 Jr32_23 2095/2550 210/230 9659/11047 4255/5164 965/1154 410/507 1/3 4256/5164 1344/1542 9660/11047 4603/5415 4730/5499 455/491 5528/6522 2249/2617 4257/5164 2250/2617 36/37 9661/11047 9662/11047 4604/5415 547/665 506/603
L15 Jr32_23 And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
L16 Jr32_23 23 And they came in <0935> (08799), and possessed <03423> (08799) it; but they obeyed <08085> (08804) not thy voice <06963>, neither walked <01980> (08804) in thy law <08451>; they have done <06213> (08804) nothing of all that thou commandedst <06680> (08765) them to do <06213> (08800): therefore thou hast caused all this evil <07451> to come <07122> (08686) upon them: