Informacja
Bible Left

Jr42_16

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Jr41 Jr43

Filtruj wiersze:

L01 Jr42_16 dosięgnie H5381 was tam H8033, w ziemi H776 egipskiej H4714, miecz H2719, którego H834 się obawiacie H3373, oraz głód H7458, którego H834 się lękacie H1672, będzie szedł H1692 za wami H310 nieodłącznie H8033 w Egipcie H4714; tam H8033 też pomrzecie H4191.
L02 Jr42_16 dosięgnie was tam, w ziemi egipskiej, miecz, którego się obawiacie, oraz głód, którego się lękacie, będzie szedł za wami nieodłącznie w Egipcie; tam też pomrzecie.
L03 Jr42_16 וְהָיְתָ֣ה הַחֶ֗רֶב אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ יְרֵאִ֣ים מִמֶּ֔נָּה שָׁ֛ם תַּשִּׂ֥יג אֶתְכֶ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְהָרָעָ֞ב אֲשֶׁר־ אַתֶּ֣ם ׀ דֹּאֲגִ֣ים מִמֶּ֗נּוּ שָׁ֣ם יִדְבַּ֧ק אַחֲרֵיכֶ֛ם מִצְרַ֖יִם וְשָׁ֥ם תָּמֻֽתוּ׃
L04 Jr42_16 וְ/הָיְתָ֣ה הַ/חֶ֗רֶב אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ יְרֵאִ֣ים מִמֶּ֔/נָּה שָׁ֛ם תַּשִּׂ֥יג אֶתְ/כֶ֖ם בְּ/אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְ/הָ/רָעָ֞ב אֲשֶׁר־ אַתֶּ֣ם ׀ דֹּאֲגִ֣ים מִמֶּ֗/נּוּ שָׁ֣ם יִדְבַּ֧ק אַחֲרֵי/כֶ֛ם מִצְרַ֖יִם וְ/שָׁ֥ם תָּמֻֽתוּ׃
L05 Jr42_16 we•ha•je•<Ta> ha•<Che>•rew, 'a•<szer> 'at•<Tem> je•re•'<Im> mi•<Men>•na, szam tas•<Sig> 'et•<Chem> be•'<E>•rec mic•<Ra>•jim; we•ha•ra•'<Aw> a•<szer>- 'at•<Tem> do•'a•<Gim> mi•<Men>•nu, szam jid•<Bak> 'a•cha•re•<Chem> mic•<Ra>•jim we•<szam> ta•<Mu>•tu.
L06Jr42_16 H1961 H2719 H0834 H0859 H3372 H4480 H8033 H5381 H0853 H0776 H4714 H7458 H0834 H0859 H1672 H4480 H8033 H1692 H0310 H4714 H8033 H4191
L07 Jr42_16 become dagger after you affright above in it ability common Egypt dearth after you be afraid careful above in it cleave after that Egypt in it crying
L08 Jr42_16 zostać sztylet po ty affright powyżej w tym zdolność wspólny Egipt brak po ty bój ostrożny powyżej w tym rozszczepiać po tym Egipt w tym płacz
L09 Jr42_16 then Then it shall come to pass [that] the sword which you are afraid at there shall overtake you there in the land of Egypt and the famine which you whereof ye were afraid at there shall follow close after you there in Egypt there and there ye shall die
L10 Jr42_16 następnie Wtedy to się stać [że] miecz który ty boją w tam powinny wyprzedzać jesteś tam w ziemi z Egiptu i głodu który ty czego wy bali w tam postępuje w pobliżu po jesteś tam w Egipcie tam i tam pomrzecie
L11 Jr42_16 ve·ha·ye·Tah ha·Che·rev, 'a·Sher 'at·Tem ye·re·'Im mi·Men·nah, sham tas·Sig 'et·Chem be·'E·retz mitz·Ra·yim; ve·ha·ra·'Av a·Sher- 'at·Tem do·'a·Gim mi·Men·nu, sham yid·Bak 'a·cha·rei·Chem mitz·Ra·yim ve·Sham ta·Mu·tu.
L12 Jr42_16 we haj ta ha He rew a szer aT Tem je re im mim men na szam Tas sig et chem Be e rec mic ra jim we ha ra aw a szer - aT Tem Do a gim mim men nu szam jid Baq a Ha re chem mic ra jim we szam Ta mu tu
L13 Jr42_16 wühäytâ haHeºreb ´ášer ´aTTem yürë´îm mimmeºnnâ šäm TaSSîg ´etkem Bü´eºrec micräºyim wühärä`äb ´ášer-´aTTem Dö´ágîm mimmeºnnû šäm yidBaq ´aHárêkem micraºyim wüšäm Tämuºtû
L14 Jr42_16 2917/3546 266/412 4863/5499 908/1080 286/328 1058/1215 708/832 44/50 9875/11047 2048/2502 491/614 74/101 4864/5499 909/1080 7/7 1059/1215 709/832 50/54 658/712 492/614 710/832 773/836
L15 Jr42_16 Then it shall come to pass, [that] the sword, which ye feared, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid, shall follow close after you there in Egypt; and there ye shall die.
L16 Jr42_16 16 Then it shall come to pass, that the sword <02719>, which ye feared, <03373>, shall overtake <05381> (08686) you there in the land <0776> of Egypt <04714>, and the famine <07458>, whereof ye were afraid <01672> (08802), shall follow close <01692> (08799) after <0310> you there in Egypt <04714>; and there ye shall die <04191> (08799).