| L01 |
Jr48_25 |
Odcięty H1438 został róg H7161 Moabu H4124 , a H859 ramię H2220 jego H1931 złamane H7665 , wyrocznia H5002 Pana H3068 . |
| L02 |
Jr48_25 |
Odcięty został róg Moabu, a ramię jego złamane, wyrocznia Pana. |
| L03 |
Jr48_25 |
נִגְדְּעָה֙ |
קֶ֣רֶן |
מוֹאָ֔ב |
וּזְרֹע֖וֹ |
נִשְׁבָּ֑רָה |
נְאֻ֖ם |
יְהוָֽה׃ |
| L04 |
Jr48_25 |
נִגְדְּעָה֙ |
קֶ֣רֶן |
מוֹאָ֔ב |
וּ/זְרֹע֖/וֹ |
נִשְׁבָּ֑רָה |
נְאֻ֖ם |
יְהוָֽה׃ |
| L05 |
Jr48_25 |
nig•de•'<A |
<Ke>•ren |
mo•'<Aw>, |
u•ze•ro•'<O> |
nisz•<Ba>•ra; |
ne•'<Um> |
<jah>•we. |
| L06 | Jr48_25 | H1438  | H7161  | H4124  | H2220  | H7665  | H5002  | H3068  |
| L07 |
Jr48_25 |
cut asunder |
hill |
Moab |
arm |
break down |
said |
Jehovah |
| L08 |
Jr48_25 |
pocięte na kawałki |
wzgórze |
Moab |
ramię |
przełamać |
powiedział |
Jahwe |
| L09 |
Jr48_25 |
is cut off |
The horn |
of Moab |
and his arm |
is broken |
saith |
the LORD |
| L10 |
Jr48_25 |
jest odcięta |
Róg |
Moabu |
i jego ramię |
jest uszkodzony |
mówi |
Pan |
| L11 |
Jr48_25 |
nig·de·'Ah |
Ke·ren |
mo·'Av, |
u·ze·ro·'O |
nish·Ba·rah; |
ne·'Um |
Yah·weh. |
| L12 |
Jr48_25 |
nig De a |
qe ren |
mo aw |
u ze ro o |
nisz Ba ra |
ne um |
jhwh(a do naj) |
| L13 |
Jr48_25 |
nigDü`â |
qeºren |
mô´äb |
ûzürö`ô |
nišBäºrâ |
nü´ùm |
yhwh(´ädönäy) |
| L14 |
Jr48_25 |
16/22 |
51/76 |
150/181 |
68/91 |
103/147 |
187/376 |
5416/6220 |
| L15 |
Jr48_25 |
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD. |
| L16 |
Jr48_25 |
25 The horn <07161> of Moab <04124> is cut off <01438> (08738), and his arm
<02220> is broken <07665> (08738), saith <05002> (08803) the LORD <03068>. |