Informacja
Bible Left

Jr48_32

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Jr47 Jr49

Filtruj wiersze:

L01 Jr48_32 Płaczę H1058 nad H5921 tobą H859 bardziej H4480 niż H1065 nad H5921 Jezer H3270 , winnico H1612 Sibmy H7643 ! Twoje H859 odrośle H5189 sięgają H5674 aż do H5704 morza H3220 , dochodzą H5060 aż do H5704 Jazer H3270 . Na H5921 twoje H859 jesienne H7019 zbiory H1210 i H5921 na twoje H859 winobranie H1210 napadł H5307 niszczyciel H7703 .
L02 Jr48_32 Płaczę nad tobą bardziej niż nad Jezer, winnico Sibmy! Twoje odrośle sięgają aż do morza, dochodzą aż do Jazer. Na twoje jesienne zbiory i na twoje winobranie napadł niszczyciel.
L03 Jr48_32 מִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־ לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־ קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־ בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֥ד נָפָֽל׃
L04 Jr48_32 מִ/בְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־ לָּ/ךְ֙ הַ/גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִ/ךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־ קֵיצֵ֥/ךְ וְ/עַל־ בְּצִירֵ֖/ךְ שֹׁדֵ֥ד נָפָֽל׃
L05 Jr48_32 mib•be•<Chi> ja'•<Zer> 'ew•ke loCh hag•<Ge>•fen siw•<Ma>, ne•ti•szo•<Ta>•jich '<A>•we•ru <jam>, 'ad jam ja'•<Zer> na•<Ga>•'u; al- ke•<cech> we•'al- be•ci•<Rech> szo•<Ded> na•<Fal>.
L06Jr48_32 H1065 H3270 H1058 H0000 H1612 H7643 H5189 H5674 H3220 H5704 H3220 H3270 H5060 H5921 H7019 H5921 H1210 H7703 H5307
L07 Jr48_32 overflowing Jaazer bewail vine Shebam battlement alienate sea against sea Jaazer beat above summer fruit above vintage dead cast down
L08 Jr48_32 przepełniony Jaazer opłakiwać winorośl Shebam blankach zrazić morze przed morze Jaazer bić powyżej owoce lato powyżej Vintage martwy zrzucony
L09 Jr48_32 for thee with the weeping of Jazer I will weep O vine of Sibmah thy plants are gone over the sea against [even] to the sea of Jazer they reach upon upon thy summer fruits and and upon thy vintage the spoiler is fallen
L10 Jr48_32 dla ciebie z płaczem z Jazer Będę płakać O winorośli z Sibma twoje rośliny minęły ponad morze przed [Nawet] do morza z Jazer dotrą na na twoje owoców letnich i i na rocznika twego spoiler upadł
L11 Jr48_32 mib·be·Chi ya'·Zer ev·keh- loCh hag·Ge·fen siv·Mah, ne·ti·sho·Ta·yich 'A·ve·ru Yam, 'ad yam ya'·Zer na·Ga·'u; al- kei·Tzech ve·'al- be·tzi·Rech sho·Ded na·Fal.
L12 Jr48_32 miB Be chi ja zer ew Ke - llach haG Ge fen siw ma ne ti szo ta jich aw ru jam ad jam ja zer na ga u al - qe cech we al - Be ci rech szo ded na fal
L13 Jr48_32 miBBükî ya`zër ´ebKè-lläk haGGeºpen Sibmâ nü†î|šötaºyik `äºbrû yäm `ad yäm ya`zër nägäº`û `al-qêcëk wü`al-Bücîrëk šödëd näpäl
L14 Jr48_32 26/28 12/13 102/116 5659/6522 36/55 6/6 3/3 471/550 281/396 1124/1259 282/396 13/13 126/150 4799/5759 15/20 4800/5759 6/7 37/56 337/434
L15 Jr48_32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach [even] to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
L16 Jr48_32 32 O vine <01612> of Sibmah <07643>, I will weep <01058> (08799) for thee with the weeping <01065> of Jazer <03270>: thy plants <05189> are gone over <05674> (08804) the sea <03220>, they reach <05060> (08804) even to the sea <03220> of Jazer <03270>: the spoiler <07703> (08802) is fallen <05307> (08804) upon thy summer fruits <07019> and upon thy vintage <01210>.