| L01 | Jr51_38 | Ryczą H7580 oni jak lwy H738 w gromadzie H3162 , pomrukują H5286 niby młode lwiątka H3715 . |
|||||
| L02 | Jr51_38 | Ryczą oni jak lwy w gromadzie, pomrukują niby młode lwiątka. | |||||
| L03 | Jr51_38 | יַחְדָּ֖ו | כַּכְּפִרִ֣ים | יִשְׁאָ֑גוּ | נָעֲר֖וּ | כְּגוֹרֵ֥י | אֲרָיֽוֹת׃ |
| L04 | Jr51_38 | יַחְדָּ֖ו | כַּ/כְּפִרִ֣ים | יִשְׁאָ֑גוּ | נָעֲר֖וּ | כְּ/גוֹרֵ֥י | אֲרָיֽוֹת׃ |
| L05 | Jr51_38 | jach•<Daw> | kak•ke•fi•<Rim> | jisz•'<A>•gu; | na•'a•<Ru> | ke•go•<Re> | a•ra•<jot>. |
| L06 | Jr51_38 | H3162 ![]() | H3715 ![]() | H7580 ![]() | H5286 ![]() | H1484 ![]() | H0738 ![]() |
| L07 | Jr51_38 | alike | lion | mightily | yell | whelp | lion |
| L08 | Jr51_38 | podobnie | lew | potężnie | krzyczeć | szczenię | lew |
| L09 | Jr51_38 | together | like lions | They shall roar | they shall yell | whelps | as lions' |
| L10 | Jr51_38 | razem | jak lwy | Oni będą ryczeć | będą krzyczeć | szczeniąt | jak lwy " |
| L11 | Jr51_38 | yach·Dav | kak·ke·fi·Rim | yish·'A·gu; | na·'a·Ru | ke·go·Rei | a·ra·Yot. |
| L12 | Jr51_38 | jaH Daw | KaK Ke fi rim | ji sza gu | na a ru | Ke go re | a ra jot |
| L13 | Jr51_38 | yaHDäw | KaKKüpìrîm | yiš´äºgû | nä`árû | Kügôrê | ´áräyôt |
| L14 | Jr51_38 | 132/140 | 19/32 | 11/19 | 1/1 | 1/2 | 59/76 |
| L15 | Jr51_38 | They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. | |||||
| L16 | Jr51_38 | 38 They shall roar <07580> (08799) together <03162> like lions <03715>: they shall yell <05286> (08804) as lions' <0738> whelps <01484>. | |||||






