Informacja
Bible Left

Kpl20_24

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Kpl19 Kpl21

Filtruj wiersze:

L01 Kpl20_24 Dlatego H559 powiedziałem H559 wam: wy H859 posiądziecie H3423 ich ziemię H127, Ja H589 sam daję H5414 wam ją w dziedzictwo H3423, ziemię H776 opływającą H2100 w mleko H2461 i miód H1706. Ja H589 jestem Pan H3068, Bóg H430 wasz, który H834 oddzieliłem H914 was od innych narodów H5971.
L02 Kpl20_24 Dlatego powiedziałem wam: wy posiądziecie ich ziemię, Ja sam daję wam ją w dziedzictwo, ziemię opływającą w mleko i miód. Ja jestem Pan, Bóg wasz, który oddzieliłem was od innych narodów.
L03 Kpl20_24 וָאֹמַ֣ר לָכֶ֗ם אַתֶּם֮ תִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־ אַדְמָתָם֒ וַאֲנִ֞י אֶתְּנֶ֤נָּה לָכֶם֙ לָרֶ֣שֶׁת אֹתָ֔הּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־ הִבְדַּ֥לְתִּי אֶתְכֶ֖ם מִן־ הָֽעַמִּֽים׃
L04 Kpl20_24 וָ/אֹמַ֣ר לָ/כֶ֗ם אַתֶּם֮ תִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־ אַדְמָתָ/ם֒ וַ/אֲנִ֞י אֶתְּנֶ֤/נָּה לָ/כֶם֙ לָ/רֶ֣שֶׁת אֹתָ֔/הּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ/דְבָ֑שׁ אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵי/כֶ֔ם אֲשֶׁר־ הִבְדַּ֥לְתִּי אֶתְ/כֶ֖ם מִן־ הָֽ/עַמִּֽים׃
L05 Kpl20_24 wa·'o·(Mar) la·(Chem), 'at·(Tem) ti·re·(Szu) et- 'ad·ma·(Tam) wa·'a·(Ni) 'et·te·(Nen)·na la·(Chem) la·(Re)·szet 'o·(Ta), '(E)·rec za·(Wat) cha·(Law) u·de·(Wasz); 'a·(Ni) (Jah)·we 'e·lo·he·(Chem), a·(Szer)- hiw·(Dal)·ti 'et·(Chem) min- (Ha)·'am·(Mim).
L06Kpl20_24 H0559 H0000 H0859 H3423 H0853 H0127 H0589 H5414 H0000 H3423 H0853 H0776 H2100 H2461 H1706 H0589 H3068 H0430 H0834 H0914 H0853 H4480 H5971
L07 Kpl20_24 answer you cast out country I add cast out common flow cheese honey I Jehovah angels after make above folk
L08 Kpl20_24 odpowiedź ty wypędzał kraj Ja dodać wypędzał wspólny przepływ ser miód Ja Jahwe anioły po zrobić powyżej ludowy
L09 Kpl20_24 But I have said you unto you Ye shall inherit their land Myself and I will give it unto you to possess it a land that floweth with milk and honey Myself I [am] the LORD your God who which have separated from you from [other] people
L10 Kpl20_24 Ale powiedziałem ty wam będziecie dziedziczyć ich ziemia Sam a ja dam to wam posiadać to ziemia opływającą z mlekiem i miód Sam I [am] Pan Bóg twój, kto które oddzielone z Ci z [inne] ludzi
L11 Kpl20_24 va·'o·Mar la·Chem, 'at·Tem ti·re·Shu et- 'ad·ma·Tam va·'a·Ni 'et·te·Nen·nah la·Chem la·Re·shet 'o·Tah, 'E·retz za·Vat cha·Lav u·de·Vash; 'a·Ni Yah·weh 'e·lo·hei·Chem, a·Sher- hiv·Dal·ti 'et·Chem min- Ha·'am·Mim.
L12 Kpl20_24 wa o mar la chem aT Tem Tir szu et - ad ma tam wa a ni eT Te nen na la chem la re szet o ta e rec za wat Ha law u de wasz a ni jhwh(a do naj) e lo he chem a szer - hiw Dal Ti et chem min - ha am mim
L13 Kpl20_24 wä´ömar läkem ´aTTem Tî|ršû ´et-´admätäm wa´ánî ´eTTüneºnnâ läkem läreºšet ´ötäh ´eºrec zäbat Häläb ûdübäš ´ánî yhwh(´ädönäy) ´élö|hêkem ´ášer-hibDaºlTî ´etkem min-hä|`ammîm
L14 Kpl20_24 958/5298 953/6522 129/1080 13/230 2653/11047 53/225 117/874 320/2007 954/6522 14/230 2654/11047 477/2502 19/42 9/44 8/54 118/874 747/6220 380/2597 964/5499 11/42 2655/11047 255/1215 243/1866
L15 Kpl20_24 But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I [am] the LORD your God, which have separated you from [other] people.
L16 Kpl20_24 24 But I have said <0559> (08799) unto you, Ye shall inherit <03423> (08799) their land <0127>, and I will give <05414> (08799) it unto you to possess <03423> (08800) it, a land <0776> that floweth <02100> (08802) with milk <02461> and honey <01706>: I am the LORD <03068> your God <0430>, which have separated <0914> (08689) you from other people <05971>.