| L01 |
Kpl22_29 |
Kiedy H3588 będziecie składać H2076 dla Pana H3068 ofiarę dziękczynną H8426 , składajcie H2076 ją tak, aby była przyjęta H7522 . |
| L02 |
Kpl22_29 |
Kiedy będziecie składać dla Pana ofiarę dziękczynną, składajcie ją tak, aby była
przyjęta. |
| L03 |
Kpl22_29 |
וְכִֽי־ |
תִזְבְּח֥וּ |
זֶֽבַח־ |
תּוֹדָ֖ה |
לַיהוָ֑ה |
לִֽרְצֹנְכֶ֖ם |
תִּזְבָּֽחוּ׃ |
| L04 |
Kpl22_29 |
וְ/כִֽי־ |
תִזְבְּח֥וּ |
זֶֽבַח־ |
תּוֹדָ֖ה |
לַ/יהוָ֑ה |
לִֽ/רְצֹנְ/כֶ֖ם |
תִּזְבָּֽחוּ׃ |
| L05 |
Kpl22_29 |
we·chi- |
tiz·be·(Chu) |
ze·wach- |
to·(Da) |
(Jah)·we; |
lir·co·ne·(Chem) |
tiz·(Ba)·chu. |
| L06 | Kpl22_29 | H3588  | H2076  | H2077  | H8426  | H3068  | H7522  | H2076  |
| L07 |
Kpl22_29 |
inasmuch |
kill |
offer |
Togarmah |
Jehovah |
acceptable |
kill |
| L08 |
Kpl22_29 |
ponieważ |
zabić |
oferować |
Togarma |
Jahwe |
do przyjęcia |
zabić |
| L09 |
Kpl22_29 |
When |
And when ye will offer |
a sacrifice |
of thanksgiving |
unto the LORD |
[it] at your own will |
offer |
| L10 |
Kpl22_29 |
Kiedy |
A kiedy będziecie oferować |
ofiara |
z dziękczynieniem |
Panu |
[Ona] na własną rękę będzie |
oferować |
| L11 |
Kpl22_29 |
ve·chi- |
tiz·be·Chu |
ze·vach- |
to·Dah |
Yah·weh; |
lir·tzo·ne·Chem |
tiz·Ba·chu. |
| L12 |
Kpl22_29 |
we chi - tiz Be Hu |
ze waH - To da |
ljhwh(la do naj) |
lir con chem |
Tiz Ba Hu |
|
|
| L13 |
Kpl22_29 |
wükî|-tizBüHû |
ze|baH-Tôdâ |
lyhwh(la´dönäy) |
li|rcönkem |
TizBäºHû |
|
|
| L14 |
Kpl22_29 |
603/4478 |
27/134 |
44/162 |
5/32 |
771/6220 |
8/56 |
28/134 |
| L15 |
Kpl22_29 |
And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer [it] at your own
will. |
| L16 |
Kpl22_29 |
29 And when ye will offer <02076> (08799) a sacrifice <02077> of thanksgiving
<08426> unto the LORD <03068>, offer <02076> (08799) it at your own will
<07522>. |