| L01 |
Kpl9_8 |
Wtedy Aaron H175 zbliżył się H7126 do ołtarza H4196 i zabił H7819 cielca H5695 na ofiarę przebłagalną H2403 za siebie samego. |
| L02 |
Kpl9_8 |
Wtedy Aaron zbliżył się do ołtarza i zabił cielca na ofiarę przebłagalną za siebie
samego. |
| L03 |
Kpl9_8 |
וַיִּקְרַ֥ב |
אַהֲרֹ֖ן |
אֶל־ |
הַמִּזְבֵּ֑חַ |
וַיִּשְׁחַ֛ט |
אֶת־ |
עֵ֥גֶל |
הַחַטָּ֖את |
אֲשֶׁר־ |
לֽוֹ׃ |
| L04 |
Kpl9_8 |
וַ/יִּקְרַ֥ב |
אַהֲרֹ֖ן |
אֶל־ |
הַ/מִּזְבֵּ֑חַ |
וַ/יִּשְׁחַ֛ט |
אֶת־ |
עֵ֥גֶל |
הַ/חַטָּ֖את |
אֲשֶׁר־ |
לֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Kpl9_8 |
wai·jik·(Raw) |
'a·ha·(Ron) |
el- |
ham·miz·(Be)·ach; |
wai·jisz·(Chat) |
et- |
'(E)·gel |
ha·chat·(Tat) |
a·(Szer)- |
lo. |
| L06 | Kpl9_8 | H7126  | H0175  | H0413  | H4196  | H7819  | H0853  | H5695  | H2403  | H0834  | H0000  |
| L07 |
Kpl9_8 |
approach |
Aaron |
about |
altar |
kill |
|
bullock |
punishment |
after |
|
| L08 |
Kpl9_8 |
podejście |
Aaron |
o |
ołtarz |
zabić |
|
byczek |
kara |
po |
|
| L09 |
Kpl9_8 |
therefore went |
Aaron |
to |
unto the altar |
and slew |
|
the calf |
of the sin offering |
which |
|
| L10 |
Kpl9_8 |
Dlatego udał się |
Aaron |
do |
do ołtarza |
i zabił |
|
cielę |
z ofiary przebłagalnej |
który |
|
| L11 |
Kpl9_8 |
vai·yik·Rav |
'a·ha·Ron |
el- |
ham·miz·Be·ach; |
vai·yish·Chat |
et- |
'E·gel |
ha·chat·Tat |
a·Sher- |
lo. |
| L12 |
Kpl9_8 |
waj jiq raw |
a ha ron |
el - ham miz Be aH |
waj jisz Hat |
et - e gel |
ha Hat tat |
a szer - lo |
|
|
|
| L13 |
Kpl9_8 |
wayyiqrab |
´ahárön |
´el-hammizBëªH |
wayyišHa† |
´et-`ëºgel |
haHa††ä´t |
´ášer-lô |
|
|
|
| L14 |
Kpl9_8 |
78/284 |
157/347 |
937/5500 |
137/399 |
28/80 |
2315/11047 |
9/35 |
58/289 |
831/5499 |
862/6522 |
| L15 |
Kpl9_8 |
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which [was] for
himself. |
| L16 |
Kpl9_8 |
8 Aaron <0175> therefore went <07126> (08799) unto the altar <04196>, and
slew <07819> (08799) the calf <05695> of the sin offering <02403>, which was for
himself. |