| L01 | Lb16_48 | Stanął między zmarłymi a żywymi – H5975 H4191 H2416 a plaga ustała. H6113 H5063![]() |
||||||
| L02 | Lb16_48 | Stanął następnie pomiędzy umarłymi i żywymi - a plaga ustała. | ||||||
| L03 | Lb16_48 | וַיַּעֲמֹ֥ד | בֵּֽין־ | הַמֵּתִ֖ים | וּבֵ֣ין | הַֽחַיִּ֑ים | וַתֵּעָצַ֖ר | הַמַּגֵּפָֽה׃ |
| L04 | Lb16_48 | וַ/יַּעֲמֹ֥ד | בֵּֽין־ | הַ/מֵּתִ֖ים | וּ/בֵ֣ין | הַֽ/חַיִּ֑ים | וַ/תֵּעָצַ֖ר | הַ/מַּגֵּפָֽה׃ |
| L05 | Lb16_48 | wai•ja•'a•<Mod> | ben- | ham•me•<Tim> | u•<wen> | ha•chai•<jim>; | wat•te•'a•<car> | ham•mag•ge•<Fa>. |
| L06 | Lb16_48 | H5975 ![]() | H0996 ![]() | H4191 ![]() | H0996 ![]() | H2416 ![]() | H6113 ![]() | H4046 ![]() |
| L07 | Lb16_48 | abide | among | crying | among | age | be able | plague |
| L08 | Lb16_48 | przestrzegać | wśród | płacz | wśród | wiek | móc | plaga |
| L09 | Lb16_48 | And he stood | between | between the dead | between | and the living | was stayed | and the plague |
| L10 | Lb16_48 | I stał | między | pomiędzy umarłymi | między | i żywych | ustała | i plagi |
| L11 | Lb16_48 | vai·ya·'a·Mod | bein- | ham·me·Tim | u·Vein | ha·chai·Yim; | vat·te·'a·Tzar | ham·mag·ge·Fah. |
| L12 | Lb16_48 | waj ja a mod | Ben - ham me tim | u wen | ha Haj jim | waT Te a car | ham maG Ge fa | |
| L13 | Lb16_48 | wayya`ámöd | Bê|n-hammëtîm | ûbên | ha|Hayyîm | waTTë`äcar | hammaGGëpâ | |
| L14 | Lb16_48 | 60/523 | 136/406 | 201/836 | 137/406 | 115/499 | 4/46 | 3/26 |
| L15 | Lb16_48 | And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed. | ||||||
| L16 | Lb16_48 | 48 And he stood <05975> (08799) between the dead <04191> (08801) and the living <02416>; and the plague <04046> was stayed <06113> (08735). | ||||||







