| L01 |
Lb20_15 |
Niegdyś H6440 powędrowali H3381 przodkowie H1 nasi H1 do Egiptu H4714 , i H3427 przebywaliśmy H3427 tam H8033 długi H7227 czas H3117 . Egipcjanie H4714 jednak H5921 źle H7489 się obchodzili H7489 z nami H5973 , podobnie H5973 jak H3651 i H1 z przodkami H1 naszymi H1 . |
| L02 |
Lb20_15 |
Niegdyś powędrowali przodkowie nasi do Egiptu, i przebywaliśmy tam długi czas. Egipcjanie
jednak źle się obchodzili z nami, podobnie jak i z przodkami naszymi. |
| L03 |
Lb20_15 |
וַיֵּרְד֤וּ |
אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ |
מִצְרַ֔יְמָה |
וַנֵּ֥שֶׁב |
בְּמִצְרַ֖יִם |
יָמִ֣ים |
רַבִּ֑ים |
וַיָּרֵ֥עוּ |
לָ֛נוּ |
מִצְרַ֖יִם |
וְלַאֲבֹתֵֽינוּ׃ |
| L04 |
Lb20_15 |
וַ/יֵּרְד֤וּ |
אֲבֹתֵ֙י/נוּ֙ |
מִצְרַ֔יְמָ/ה |
וַ/נֵּ֥שֶׁב |
בְּ/מִצְרַ֖יִם |
יָמִ֣ים |
רַבִּ֑ים |
וַ/יָּרֵ֥עוּ |
לָ֛/נוּ |
מִצְרַ֖יִם |
וְ/לַ/אֲבֹתֵֽי/נוּ׃ |
| L05 |
Lb20_15 |
wai•je•re•<Du> |
'a•wo•<Te>•nu |
mic•<Raj>•ma, |
wan•<Ne>•szew |
be•mic•<Ra>•jim |
ja•<Mim> |
rab•<Bim>; |
wai•ja•<Re>•'u |
<La>•nu |
mic•<Ra>•jim |
we•la•'a•wo•<Te>•nu. |
| L06 | Lb20_15 | H3381  | H0001  | H4714  | H3427  | H4714  | H3117  | H7227  | H7489  | H0000  | H4713  | H0001  |
| L07 |
Lb20_15 |
descend |
chief |
Egypt |
abide |
Egypt |
age |
in abundance |
afflict |
|
Egyptian |
chief |
| L08 |
Lb20_15 |
schodzić |
szef |
Egipt |
przestrzegać |
Egipt |
wiek |
w obfitości |
dotknąć |
|
Egipcjanin |
szef |
| L09 |
Lb20_15 |
went down |
How our fathers |
into Egypt |
and we have dwelt |
in Egypt |
time |
a long |
vexed |
|
Egyptian |
us and our fathers |
| L10 |
Lb20_15 |
spadła |
Jak nasi ojcowie |
w Egipcie |
A myśmy mieszkali |
w Egipcie |
czas |
długo |
rozdrażniony |
|
Egipcjanin |
my i nasi ojcowie |
| L11 |
Lb20_15 |
vai·ye·re·Du |
'a·vo·Tei·nu |
mitz·Ray·mah, |
van·Ne·shev |
be·mitz·Ra·yim |
ya·Mim |
rab·Bim; |
vai·ya·Re·'u |
La·nu |
mitz·Ra·yim |
ve·la·'a·vo·Tei·nu. |
| L12 |
Lb20_15 |
waj jer du |
a wo te nu |
mic raj ma |
wan ne szew |
Be mic ra jim |
ja mim |
raB Bim |
waj ja re u |
la nu |
mic ra jim |
we la a wo te nu |
| L13 |
Lb20_15 |
wayyërdû |
´ábötêºnû |
micraºymâ |
wann뺚eb |
Bümicraºyim |
yämîm |
raBBîm |
wayyärëº`û |
läºnû |
micraºyim |
wüla´ábötêºnû |
| L14 |
Lb20_15 |
72/378 |
307/1212 |
231/614 |
129/1071 |
232/614 |
463/2302 |
34/462 |
15/98 |
1216/6522 |
78/97 |
308/1212 |
| L15 |
Lb20_15 |
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the
Egyptians vexed us, and our fathers: |
| L16 |
Lb20_15 |
15 How our fathers <01> went down <03381> (08799) into Egypt <04714>, and
we have dwelt <03427> (08799) in Egypt <04714> a long <07227> time <03117>; and the
Egyptians <04714> vexed <07489> (08686) us, and our fathers <01>: |