Informacja
Bible Left

Lb22_23

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Lb21 Lb23

Filtruj wiersze:

L01 Lb22_23 Oślica H860 zobaczyła H7200 Anioła H4397 PANA H3068 stojącego H5324 na drodze H1870 z dobytym H8025 mieczem H2719 w ręce H3027 , więc zjechała H5186 z drogi H4480 H1870 na pole H7704 . Balaam H1109 uderzył H5221 ją, aby zawrócić H5186 na drogę H1870 .
L02 Lb22_23 Gdy oślica zobaczyła anioła Pana stojącego z wyciągniętym mieczem na drodze, zboczyła z drogi i poszła w pole. Balaam uderzył ją, chcąc zawrócić na właściwą drogę.
L03 Lb22_23 וַתֵּ֣רֶא הָאָתוֹן֩ אֶת־ מַלְאַ֨ךְ יְהוָ֜ה נִצָּ֣ב בַּדֶּ֗רֶךְ וְחַרְבּ֤וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּיָד֔וֹ וַתֵּ֤ט הָֽאָתוֹן֙ מִן־ הַדֶּ֔רֶךְ וַתֵּ֖לֶךְ בַּשָּׂדֶ֑ה וַיַּ֤ךְ בִּלְעָם֙ אֶת־ הָ֣אָת֔וֹן לְהַטֹּתָ֖הּ הַדָּֽרֶךְ׃
L04 Lb22_23 וַ/תֵּ֣רֶא הָ/אָתוֹן֩ אֶת־ מַלְאַ֨ךְ יְהוָ֜ה נִצָּ֣ב בַּ/דֶּ֗רֶךְ וְ/חַרְבּ֤/וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּ/יָד֔/וֹ וַ/תֵּ֤ט הָֽ/אָתוֹן֙ מִן־ הַ/דֶּ֔רֶךְ וַ/תֵּ֖לֶךְ בַּ/שָּׂדֶ֑ה וַ/יַּ֤ךְ בִּלְעָם֙ אֶת־ הָ֣/אָת֔וֹן לְ/הַטֹּתָ֖/הּ הַ/דָּֽרֶךְ׃
L05 Lb22_23 wat•<Te>•re ha•'a•tOn et- mal•'<Ach> <jah>•we nic•<caw> bad•<De>•rech, we•char•<Bo> sze•lu•<Fa> be•ja•<Do>, wat•<Tet> ha•'a•tOn min- had•<De>•rech, wat•<Te>•lech bas•sa•<De>; wai•<jach> bil•'<Am> et- ha•'a•<Ton>, le•hat•to•<Ta> had•<Da>•rech.
L06Lb22_23 H7200 H0860 H0853 H4397 H3068 H5324 H1870 H2719 H8025 H3027 H5186 H0860 H4480 H1870 H1980 H7704 H5221 H1109 H0853 H0860 H5186 H1870
L07 Lb22_23 advise self ass ambassador Jehovah appointed along dagger draw able afternoon ass above along along country beat Balaam ass afternoon along
L08 Lb22_23 doradzać siebie osiołek ambasador Jahwe wyznaczony wzdłuż sztylet rysować w stanie popołudnie osiołek powyżej wzdłuż wzdłuż kraj bić Balaam osiołek popołudnie wzdłuż
L09 Lb22_23 saw And the ass the angel of the LORD standing in the way and his sword drawn in his hand turned aside and the ass from out of the way and went into the field smote and Balaam the ass to turn her into the way
L10 Lb22_23 zobaczył I tyłek anioł Pana stojący w drodze i jego miecz sporządzony w ręku zboczył i tyłek z na uboczu i poszedł w polu uderzył i Balaam ass , aby włączyć jej w sposób
L11 Lb22_23 vat·Te·re ha·'a·tOn et- mal·'Ach Yah·weh nitz·Tzav bad·De·rech, ve·char·Bo she·lu·Fah be·ya·Do, vat·Tet ha·'a·tOn min- had·De·rech, vat·Te·lech bas·sa·Deh; vai·Yach bil·'Am et- ha·'a·Ton, le·hat·to·Tah had·Da·rech.
L12 Lb22_23 waT Te re ha a ton et - ma lach jhwh(a do naj) nic caw BaD De rech we Har Bo sze lu fa Be ja do waT Tet ha a ton min - haD De rech waT Te lech Bas sa de waj jach Bi lam et - ha a ton le hat to ta haD Da rech
L13 Lb22_23 waTTëºre´ hä´ätôn ´et-mal´ak yhwh(´ädönäy) niccäb BaDDeºrek wüHarBô šülûpâ Büyädô waTTë† hä|´ätôn min-haDDeºrek waTTëºlek BaSSädè wayyak Bil`äm ´et-h亴ätôn lüha††ötäh haDDäºrek
L14 Lb22_23 304/1296 7/34 3293/11047 29/213 1097/6220 22/74 60/700 27/412 1/25 279/1608 36/211 8/34 313/1215 61/700 240/1542 102/332 55/500 13/61 3294/11047 9/34 37/211 62/700
L15 Lb22_23 And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
L16 Lb22_23 23 And the ass <0860> saw <07200> (08799) the angel <04397> of the LORD <03068> standing <05324> (08737) in the way <01870>, and his sword <02719> drawn <08025> (08803) in his hand <03027>: and the ass <0860> turned aside <05186> (08799) out of the way <01870>, and went <03212> (08799) into the field <07704>: and Balaam <01109> smote <05221> (08686) the ass <0860>, to turn <05186> (08687) her into the way <01870>.