Informacja
Bible Left

Lb33_11

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Lb32 Lb34

Filtruj wiersze:

L01 Lb33_11 Od Morza H3220 Czerwonego H5488 wyruszyli H5265 i rozbili obóz H2583 na pustyni H4057 Sin H5512 .
L02 Lb33_11 Od Morza Czerwonego wyruszyli i rozbili obóz na pustyni Sin.
L03 Lb33_11 וַיִּסְע֖וּ מִיַּם־ ס֑וּף וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִדְבַּר־ סִֽין׃
L04 Lb33_11 וַ/יִּסְע֖וּ מִ/יַּם־ ס֑וּף וַֽ/יַּחֲנ֖וּ בְּ/מִדְבַּר־ סִֽין׃
L05 Lb33_11 wai•jis•'<U> mi•jam- <Suf>; wai•ja•cha•<Nu> be•mid•bar- <Sin>.
L06Lb33_11 H5265 H3220 H5488 H2583 H4057 H5512
L07 Lb33_11 cause to blow sea reed abide desert Sin
L08 Lb33_11 spowodować cios morze trzcina przestrzegać pustynia Grzech
L09 Lb33_11 And they removed sea from the Red and encamped in the wilderness of Sin
L10 Lb33_11 I usuwane morze od Red i rozbili obóz na pustyni Grzechu
L11 Lb33_11 vai·yis·'U mi·yam- Suf; vai·ya·cha·Nu be·mid·bar- Sin.
L12 Lb33_11 waj ji su mij jam - suf waj ja Ha nu Be mid Bar - sin
L13 Lb33_11 wayyis`û miyyam-sûp wa|yyaHánû BümidBar-sîn
L14 Lb33_11 79/146 64/396 11/28 50/143 81/271 3/6
L15 Lb33_11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
L16 Lb33_11 11 And they removed <05265> (08799) from the Red <05488> sea <03220>, and encamped <02583> (08799) in the wilderness <04057> of Sin <05512>.