| L01 | Lm3_16 | Starł H1638 mi zęby H8127 na żwirze H2687 , pogrążył H3728 mnie w popiół H665 . |
||||
| L02 | Lm3_16 | Starł mi zęby na żwirze, pogrążył mnie w popiół. | ||||
| L03 | Lm3_16 | וַיַּגְרֵ֤ס | בֶּֽחָצָץ֙ | שִׁנָּ֔י | הִכְפִּישַׁ֖נִי | בָּאֵֽפֶר׃ |
| L04 | Lm3_16 | וַ/יַּגְרֵ֤ס | בֶּֽ/חָצָץ֙ | שִׁנָּ֔/י | הִכְפִּישַׁ֖/נִי | בָּ/אֵֽפֶר׃ |
| L05 | Lm3_16 | wai•jag•<Res> | be•cha•<cac> | szin•<Nai>, | hich•pi•<sza>•ni | ba•'<E>•fer. |
| L06 | Lm3_16 | H1638 ![]() | H2687 ![]() | H8127 ![]() | H3728 ![]() | H0665 ![]() |
| L07 | Lm3_16 | break | arrow | crag | cover | ashes |
| L08 | Lm3_16 | złamać | strzałka | turnia | pokryć | Popioły |
| L09 | Lm3_16 | He hath also broken | with gravel stones | my teeth | he hath covered | me with ashes |
| L10 | Lm3_16 | On kto ma także złamany | z żwirze | zęby | on hath pokryty | mnie z popiołów |
| L11 | Lm3_16 | vai·yag·Res | be·cha·Tzatz | shin·Nai, | hich·pi·Sha·ni | ba·'E·fer. |
| L12 | Lm3_16 | waj jag res | Be Ha cac | szin naj | hich Pi sza ni | Ba e fer |
| L13 | Lm3_16 | wayyagrës | Be|Häcäc | šinnäy | hikPîšaºnî | Bä´ëºper |
| L14 | Lm3_16 | 2/2 | 3/3 | 45/55 | 1/1 | 17/22 |
| L15 | Lm3_16 | He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. | ||||
| L16 | Lm3_16 | 16 He hath also broken <01638> (08686) my teeth <08127> with gravel stones <02687>, he hath covered <03728> (08689) me with ashes <0665>. | ||||





