| L01 | Lm3_18 | I rzekłem H559 : Przepadła H6 moc moja H5331 i ufność moja H8431 do Pana H3068 . |
|||||
| L02 | Lm3_18 | I rzekłem: Przepadła moc moja i ufność moja do Pana. | |||||
| L03 | Lm3_18 | וָאֹמַר֙ | אָבַ֣ד | נִצְחִ֔י | וְתוֹחַלְתִּ֖י | מֵיְהוָֽה׃ | ס |
| L04 | Lm3_18 | וָ/אֹמַר֙ | אָבַ֣ד | נִצְחִ֔/י | וְ/תוֹחַלְתִּ֖/י | מֵ/יְהוָֽה׃ | ס |
| L05 | Lm3_18 | wa•'o•<Mar> | 'a•<wad> | nic•<Chi>, | we•to•chal•<Ti> | <jah>•we. | sa•<Mek> |
| L06 | Lm3_18 | H0559 ![]() | H0006 ![]() | H5331 ![]() | H8431 ![]() | H3068 ![]() | |
| L07 | Lm3_18 | answer | break | alway | Toah | Jehovah | |
| L08 | Lm3_18 | odpowiedź | złamać | sprecyzowane | Toah | Jahwe | |
| L09 | Lm3_18 | And I said | is perished | My strength | and my hope | from the LORD | |
| L10 | Lm3_18 | A ja powiedziałem: | jest zginęła | Moja siła | i moja nadzieja | od Pana | |
| L11 | Lm3_18 | va·'o·Mar | 'a·Vad | nitz·Chi, | ve·to·chal·Ti | Yah·weh. | sa·Mek |
| L12 | Lm3_18 | wa o mar | a wad | nic Hi | we to Hal Ti | mjhwh(me do naj) | s |
| L13 | Lm3_18 | wä´ömar | ´äbad | nicHî | wütôHalTî | myhwh(më´dönäy) | s |
| L14 | Lm3_18 | 4610/5298 | 153/183 | 40/44 | 6/6 | 5514/6220 | |
| L15 | Lm3_18 | And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: | |||||
| L16 | Lm3_18 | 18 And I said <0559> (08799), My strength <05331> and my hope <08431> is perished <06> (08804) from the LORD <03068>: | |||||





