| L01 | Lm3_50 | póki nie spojrzy H8259 i nie zobaczy H7200 Pan H3068 z niebios H8064 . |
||||
| L02 | Lm3_50 | póki nie spojrzy i nie zobaczy Pan z niebios. | ||||
| L03 | Lm3_50 | עַד־ | יַשְׁקִ֣יף | וְיֵ֔רֶא | יְהוָ֖ה | מִשָּׁמָֽיִם׃ |
| L04 | Lm3_50 | עַד־ | יַשְׁקִ֣יף | וְ/יֵ֔רֶא | יְהוָ֖ה | מִ/שָּׁמָֽיִם׃ |
| L05 | Lm3_50 | ad- | jasz•<Kif> | we•<je>•re, | <jah>•we | misz•sza•<Ma>•jim. |
| L06 | Lm3_50 | H5704 ![]() | H8259 ![]() | H7200 ![]() | H3068 ![]() | H8064 ![]() |
| L07 | Lm3_50 | against | appear | advise self | Jehovah | air |
| L08 | Lm3_50 | przed | pojawić się | doradzać siebie | Jahwe | powietrze |
| L09 | Lm3_50 | Until | look down | and behold | Till the LORD | from heaven |
| L10 | Lm3_50 | Do | patrzeć w dół | i oto | Do Pana | z nieba |
| L11 | Lm3_50 | ad- | yash·Kif | ve·Ye·re, | Yah·weh | mish·sha·Ma·yim. |
| L12 | Lm3_50 | ad - jasz qif | we je re | jhwh(a do naj) | misz sza ma jim | |
| L13 | Lm3_50 | `ad-yašqîp | wüyëºre´ | yhwh(´ädönäy) | miššämäºyim | |
| L14 | Lm3_50 | 1141/1259 | 22/22 | 1135/1296 | 5520/6220 | 382/421 |
| L15 | Lm3_50 | Till the LORD look down, and behold from heaven. | ||||
| L16 | Lm3_50 | 50 Till the LORD <03068> look down <08259> (08686), and behold <07200> (08799) from heaven <08064>. | ||||





