| L01 | Lm5_10 | Jak piec H8574 nasza skóra H5785 gorąca H3648 od straszliwego H2152 głodu H7458 . |
|||||
| L02 | Lm5_10 | Jak piec nasza skóra gorąca od straszliwego głodu. | |||||
| L03 | Lm5_10 | עוֹרֵ֙נוּ֙ | כְּתַנּ֣וּר | נִכְמָ֔רוּ | מִפְּנֵ֖י | זַלְעֲפ֥וֹת | רָעָֽב׃ |
| L04 | Lm5_10 | עוֹרֵ֙/נוּ֙ | כְּ/תַנּ֣וּר | נִכְמָ֔רוּ | מִ/פְּנֵ֖י | זַלְעֲפ֥וֹת | רָעָֽב׃ |
| L05 | Lm5_10 | o•<Re>•nu | ke•tan•<Nur> | nich•<Ma>•ru, | mip•pe•<Ne> | zal•'a•<Fot> | ra•'<Aw>. |
| L06 | Lm5_10 | H5785 ![]() | H8574 ![]() | H3648 ![]() | H6440 ![]() | H2152 ![]() | H7458 ![]() |
| L07 | Lm5_10 | hide | furnace | be black | accept | horrible | dearth |
| L08 | Lm5_10 | schować | piec | być czarny | przyjąć | straszny | brak |
| L09 | Lm5_10 | Our skin | like an oven | was black | because | of the terrible | famine |
| L10 | Lm5_10 | Nasza skóra | jak piec | był czarny | bo | z straszny | głód |
| L11 | Lm5_10 | o·Re·nu | ke·tan·Nur | nich·Ma·ru, | mip·pe·Nei | zal·'a·Fot | ra·'Av. |
| L12 | Lm5_10 | o re nu | Ke tan nur | nich ma ru | miP Pe ne | za la fot | ra aw |
| L13 | Lm5_10 | `ôrëºnû | Kütannûr | nikmäºrû | miPPünê | zal`ápôt | rä`äb |
| L14 | Lm5_10 | 95/99 | 11/15 | 3/4 | 1866/2127 | 3/3 | 85/101 |
| L15 | Lm5_10 | Our skin was black like an oven because of the terrible famine. | |||||
| L16 | Lm5_10 | 10 Our skin <05785> was black <03648> (08738) like an oven <08574> because <06440> of the terrible <02152> famine <07458>. | |||||






