Informacja
Bible Left

Mi3_11

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Mi2 Mi4

Filtruj wiersze:

L01 Mi3_11 Książęta H7218 jego sądzą H8199 za podarunki H7810 , rozstrzygają kapłani H3548 jego za zapłatę H4242 , prorocy H5030 jego wieszczą H7080 za pieniądze H3701 , powołują się jednak H8172 na H5921 Pana H3068 , mówiąc H559 : Czyż H3808 Pan H3068 nie jest wśród H7130 nas? Nie H3808 spadnie na nas nieszczęście H7451 .
L02 Mi3_11 Książęta jego sądzą za podarunki, rozstrzygają kapłani jego za zapłatę, prorocy jego wieszczą za pieniądze, powołują się jednak na Pana, mówiąc: Czyż Pan nie jest wśród nas? Nie spadnie na nas nieszczęście. x
L03 Mi3_11 רָאשֶׁ֣יהָ ׀ בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ בִּמְחִ֣יר יוֹר֔וּ וּנְבִיאֶ֖יהָ בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ וְעַל־ יְהוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר הֲל֤וֹא יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔נוּ לֹֽא־ תָב֥וֹא עָלֵ֖ינוּ רָעָֽה׃ x
L04 Mi3_11 רָאשֶׁ֣י/הָ ׀ בְּ/שֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ וְ/כֹהֲנֶ֙י/הָ֙ בִּ/מְחִ֣יר יוֹר֔וּ וּ/נְבִיאֶ֖י/הָ בְּ/כֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ וְ/עַל־ יְהוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵ/אמֹ֔ר הֲ/ל֤וֹא יְהוָה֙ בְּ/קִרְבֵּ֔/נוּ לֹֽא־ תָב֥וֹא עָלֵ֖י/נוּ רָעָֽה׃ x
L05 Mi3_11 ra•<sze>•ha be•<szo>•chad jisz•<Po>•tu, we•cho•ha•<Ne>•ha bim•<Chir> jo•<Ru>, u•ne•wi•'<e>•ha be•<Che>•sef jik•<So>•mu; we•'al- <jah>•we jisz•sza•'<E>•nu le•<Mor>, ha•<Lo> <jah>•we be•kir•<Be>•nu, lo- ta•<wo> 'a•<Le>•nu ra•'<Ah>. x
L06Mi3_11 H7218 H7810 H8199 H3548 H4242 H3384 H5030 H3701 H7080 H5921 H3068 H8172 H0559 H3808 H3068 H7130 H3808 H0935 H5921 H7451 x
L07 Mi3_11 band bribe avenge chief ruler gain archer prophecy money diviner above Jehovah lean answer before Jehovah among before abide above adversity x
L08 Mi3_11 pasmo przekupić zyskać proroctwo pieniądze powyżej pochylić się odpowiedź przed wśród przed powyżej x
L09 Mi3_11 The heads for reward thereof judge and the priests for hire thereof teach and the prophets for money thereof divine on upon the LORD yet will they lean and say is not [Is] not the LORD among will not can come and us? none evil x
L10 Mi3_11 Głowice za wynagrodzeniem ich sędzia a kapłani do wynajęcia jej uczyć i prorocy do ceny jego boski na na Pana jeszcze będą opierać i powiedzieć: nie jest [Jest] Pan nie wśród nie będzie może przyjść i my? zło brak x
L11 Mi3_11 ra·Shei·ha be·Sho·chad yish·Po·tu, ve·cho·ha·Nei·ha bim·Chir yo·Ru, u·ne·vi·'Ei·ha be·Che·sef yik·So·mu; ve·'al- Yah·weh yish·sha·'E·nu le·Mor, ha·Lo Yah·weh be·kir·Be·nu, lo- ta·Vo 'a·Lei·nu ra·'Ah. x
L12 Mi3_11 ra sze ha Be szo Had jisz Po tu we cho ha ne ha Bim Hir jo ru u ne wi e ha Be che sef jiq so mu we al - jhwh(a do naj) jisz sza e nu le mor ha lo jhwh(a do naj) Be qir Be nu lo - ta wo a le nu ra a x
L13 Mi3_11 r䴚ʺhä BüšöºHad yišPöº†û wüköhánʺhä BimHîr yôrû ûnübî´Êºhä Bükeºsep yiqsöºmû wü`al-yhwh(´ädönäy) yiššä`ëºnû lë´mör hálô´ yhwh(´ädönäy) BüqirBëºnû lö|´-täbô´ `älêºnû rä`â x
L14 Mi3_11 588/598 23/23 195/201 731/750 15/15 78/81 293/314 390/403 19/20 5585/5759 5949/6220 22/22 5110/5298 5018/5164 5950/6220 209/227 5019/5164 2494/2550 5586/5759 650/665 x
L15 Mi3_11 The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, [Is] not the LORD among us? none evil can come upon us. x
L16 Mi3_11 11 The heads <07218> thereof judge <08199> (08799) for reward <07810>, and the priests <03548> thereof teach <03384> (08686) for hire <04242>, and the prophets <05030> thereof divine <07080> (08799) for money <03701>: yet will they lean <08172> (08735) upon the LORD <03068>, and say <0559> (08800), Is not the LORD <03068> among <07130> us? none evil <07451> can come <0935> (08799) upon us. x