| L01 |
Mi5_6 |
I będą paść H7462 kraj H776 Asyrii H804 mieczem H2719 , a kraj H776 Nimroda H5248 pałaszem H6607 . Tak ocali H5337 On nas od H4480 Asyrii H804 , gdy H3588 ona wtargnie H935 do naszego kraju H776 , gdy H3588 stąpać będzie H1869 w naszych granicach H1366 . |
| L02 |
Mi5_6 |
I będą paść kraj Asyrii mieczem, a kraj Nimroda pałaszem. Tak ocali On nas od Asyrii, gdy
ona wtargnie do naszego kraju, gdy stąpać będzie w naszych granicach. x |
| L03 |
Mi5_6 |
וְרָע֞וּ |
אֶת־ |
אֶ֤רֶץ |
אַשּׁוּר֙ |
בַּחֶ֔רֶב |
וְאֶת־ |
אֶ֥רֶץ |
נִמְרֹ֖ד |
בִּפְתָחֶ֑יהָ |
וְהִצִּיל֙ |
מֵֽאַשּׁ֔וּר |
כִּֽי־ |
יָב֣וֹא |
בְאַרְצֵ֔נוּ |
וְכִ֥י |
יִדְרֹ֖ךְ |
בִּגְבוּלֵֽנוּ׃ |
ס |
x |
| L04 |
Mi5_6 |
וְ/רָע֞וּ |
אֶת־ |
אֶ֤רֶץ |
אַשּׁוּר֙ |
בַּ/חֶ֔רֶב |
וְ/אֶת־ |
אֶ֥רֶץ |
נִמְרֹ֖ד |
בִּ/פְתָחֶ֑י/הָ |
וְ/הִצִּיל֙ |
מֵֽ/אַשּׁ֔וּר |
כִּֽי־ |
יָב֣וֹא |
בְ/אַרְצֵ֔/נוּ |
וְ/כִ֥י |
יִדְרֹ֖ךְ |
בִּ/גְבוּלֵֽ/נוּ׃ |
ס |
x |
| L05 |
Mi5_6 |
we•ra•'<U> |
et- |
'<E>•rec |
'asz•<szur> |
ba•<Che>•rew, |
we•'<Et> |
'<E>•rec |
nim•<Rod> |
bif•ta•<Che>•ha; |
we•hic•<cil> |
me•'asz•<szur>, |
ki- |
ja•<wo> |
we•'ar•<ce>•nu, |
we•<Chi> |
jid•<Roch> |
big•wu•<Le>•nu. |
sa•<Mek> |
x |
| L06 | Mi5_6 | H7489  | H0853  | H0776  | H0804  | H2719  | H0853  | H0776  | H5248  | H6607  | H5337  | H0804  | H3588  | H0935  | H0776  | H3588  | H1869  | H1366  | | x |
| L07 |
Mi5_6 |
afflict |
|
common |
Asshur |
dagger |
|
common |
Nimrod |
door |
snatch away |
Asshur |
inasmuch |
abide |
common |
inasmuch |
archer |
border |
|
x |
| L08 |
Mi5_6 |
|
|
wspólny |
|
sztylet |
|
wspólny |
|
drzwi |
|
|
|
|
wspólny |
|
|
granica |
|
x |
| L09 |
Mi5_6 |
afflict |
|
the land |
of Assyria |
with the sword |
|
and the land |
of Nimrod |
in the entrances |
thereof thus shall he deliver |
[us] from the Assyrian |
When |
when he cometh |
into our land |
and when |
and when he treadeth |
within our borders |
|
x |
| L10 |
Mi5_6 |
dotknąć |
|
ziemia |
Asyrii |
z mieczem |
|
i ziemia |
Nimroda |
w wejściach |
tego co powinien on dostarczyć |
[Nam] z asyryjskich |
Kiedy |
gdy przyjdzie |
w naszym kraju |
i kiedy |
i kiedy wyciska |
w naszych granicach |
|
x |
| L11 |
Mi5_6 |
ve·ra·'U |
et- |
'E·retz |
'ash·Shur |
ba·Che·rev, |
ve·'Et |
'E·retz |
nim·Rod |
bif·ta·Chei·ha; |
ve·hitz·Tzil |
me·'ash·Shur, |
ki- |
ya·Vo |
ve·'ar·Tze·nu, |
ve·Chi |
yid·Roch |
big·vu·Le·nu. |
sa·Mek |
x |
| L12 |
Mi5_6 |
we ra u |
et - e rec |
asz szur |
Ba He rew |
we et - e rec |
nim rod |
Bif ta He ha |
we hic cil |
me asz szur |
Ki - ja wo |
we ar ce nu |
we chi |
jid roch |
Big wu le nu |
s |
|
|
|
x |
| L13 |
Mi5_6 |
würä`û |
´et-´eºrec |
´aššûr |
BaHeºreb |
wü´et-´eºrec |
nimröd |
BiptäHʺhä |
wühiccîl |
më|´aššûr |
Kî|-yäbô´ |
bü´arcëºnû |
wükî |
yidrök |
Bigbûlëºnû |
s |
|
|
|
x |
| L14 |
Mi5_6 |
96/98 |
10855/11047 |
2423/2502 |
145/151 |
403/412 |
10856/11047 |
2424/2502 |
4/4 |
163/164 |
208/213 |
146/151 |
4355/4478 |
2498/2550 |
2425/2502 |
4356/4478 |
58/62 |
237/240 |
|
x |
| L15 |
Mi5_6 |
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the
entrances thereof: thus shall he deliver [us] from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he
treadeth within our borders. x |
| L16 |
Mi5_6 |
6 And they shall waste <07462> (08804) the land <0776> of Assyria <0804>
with the sword <02719>, and the land <0776> of Nimrod <05248> in the entrances
<06607> thereof: thus shall he deliver <05337> (08689) us from the Assyrian <0804>, when he
cometh <0935> (08799) into our land <0776>, and when he treadeth <01869> (08799) within our
borders <01366>. x |